Жизель смотрит на меня, я на нее, тип на нас. Как видите, красноречие не в чести. Мое расследование буксует. Квалификацию я потерял, что ли? Во всяком случае, если мне хотелось сыграть перед девушкой крутого полицейского, я с треском провалил эту роль.
Директор, убедившись, что я не стану к нему придираться, веселится, как дурачок.
— Не окажете ли вы мне честь принять бокал шампанского?
Я оказываю ему эту честь. Он отдает приказы, и бармен ресторана в темпе все готовит. Скоро мы сидим перед серебряным ведерком.
— Если эти музыканты вдруг вернутся, мне следует предупредить вас, господин комиссар?
Хорошая идея. Я даю ему свой адрес и хвалю его шампанское, которое просто потрясное. Если проверяющим он подает такое же, то понятно, почему они оставляют его в покое с ежедневной свадьбой его племянницы Эрнестин.
После второго бокала мои мозги начинают работать. Мотору просто не хватало горючего. Уверен, что когда я вернусь к нормальной для меня жизни, все пойдет еще лучше.
А пока у меня появляется очень неплохая мыслишка.
— Жизель, ты умеешь играть на каком-нибудь музыкальном инструменте?
Она смотрит на меня и старается скрыть удивление.
— Нет, но я умею вязать пуловеры.
Я морщусь.
— Чтобы стать сыщиком-любителем, этого недостаточно. А петь ты умеешь?
— Не могу похвастаться…
— Да или нет?
— Скорее да. Конечно, я не Лили Понс…
— Что мне очень нравится. Если бы ты была Лили Понс, то находилась бы в сейчас в «Метрополитен-опера», в Нью-Йорке.
Хозяин ресторана радуется все сильнее. Этот вечер один из самых интересных в его тусклой жизни. Он так счастлив, что велит принести вторую бутылку. Моя нежная медсестра налегает на нее, да еще как! У нее есть предрасположенность к применению на практике принципа сообщающихся сосудов. Я не особо увлекаюсь шампанским, потому что за рулем. Если Жизель совершенно накачается, я смогу доставить ее к ней домой без посторонней помощи.
Вдруг я принимаю решение. Не знаю, куда оно меня заведет, но уверен, что последствия могут быть самые неприятные.
— Музыканты у вас бывают каждый вечер?
— Нет. очень редко.
— Если придут завтра, пошлите их куда подальше. Понятно?
— Понятно, господин комиссар.
— Кстати, завтра вечером я снова приду к вам вместе с мадемуазель.
Он изображает восторг.
— Мы оставим вам лучший столик, господин комиссар, и окажем особый прием.
Я его останавливаю.
— Мы придем не есть, а дать концерт. Вы услышите песни в исполнении мадемуазель и будете иметь честь аплодировать моему соло на скрипке.
Малышка вскрикивает. Она просекла. Ее глаза блестят, как бриллианты.
— Дорогой! — кричит она. — Дорогой, это чудесно!
Что касается хозяина ресторана, он ничего не говорит, но ясно, что самое сильное его желание — нажраться аспирина.
Сегодня вечером я только и делаю, что эпатирую людей! Я допиваю свой стакан и поднимаюсь.
— Не удивляйтесь, — говорю я нашему хозяину. — То, о чем я вас прошу, является частью важного плана.
— Но… конечно, господин комиссар. Я полностью к вашим услугам.
Он провожает нас до машины.
— До завтра!
— Спокойной ночи, месье и мадемуазель.
Я включаю двигатель, и мы уезжаем. На бульваре Османн нас останавливает немецкий военный патруль.
— Документы!
Я показываю наши аусвайсы. Все нормально. Две минуты спустя я высаживаю Жизель перед ее домом.
— Как? — удивляется она. — Ты не поднимешься?
— Не знаю, прилично ли это…
Она пожимает плечами.
— Конечно, неприлично, но, как говорит один человек, которого я очень люблю: «Разум и я разошлись из-за несовместимости характеров».
Замечательная девчонка!
Я следую за ней по лестнице. Войдя в квартиру, я звоню Гийому, чтобы сказать ему, куда он может прислать человека за машиной, если она ему нужна. Он отвечает, что пока я могу ею пользоваться. Так что все к лучшему.
— А теперь, — говорит мне Жизель, — давай обсудим план дальнейших действий.
У нее немного заплетается язык, и слова сходят с него с трудом. Можно подумать, что они слиплись от сиропа.
— Не будем больше о работе. К тому же, хотя я и не хочу тебя обидеть, но должен сказать, что ты уже и лыка не вяжешь. Скажи мне, где находится спальня для гостей.
— У меня маленькая квартира, и в ней всего одна спальня. Моя.
— Теснота тебя не смущает?
— Нет, я не переношу только запах трубочного табака.
— Тогда нет никаких препятствий к тому, чтобы я остался в твоей спальне. Я курю только сигареты.
В этот момент радио, которое она включила, начинает играть такую сладкую мелодию, что если бы ее услышали ангелы, они бы стали подыгрывать ей на своих райских трубах.
Я обнимаю Жизель за талию и веду в спальню.
Глава 5