Читаем (не)мимолётный роман полностью

* сорокопут – одна из самых маленьких хищных птиц, обитающих на территории Евразии.

<p>глава 42</p>

– Прежде всего, леди Дортконд, поймите пожалуйста – мы вам не враги, мы делаем одно дело, укрепляем нашу страну. Каждая девочка и женщина, обученная и отправленная вами в столицу, непременно найдёт здесь своё место, – она только начала, но уже раздражает. Её голос, нарочито-медленный говор… не сомневаюсь, она долго его ставила. Весь образ этой женщины, эдакой томной чаровницы, словно мёд, манит слушать и смотреть, влипать мух. Хочется встряхнуться, стянуть с себя липкую паутину её ауры. – Все они будут обучены манерам, этикету, чтобы занять достойное место.

– Где?

– В нашем обществе, разумеется. Поймите, мы с его величеством заинтересованы в них. Их преданности. Каждая из них принесёт присягу. Например, эта малышка, когда совладает с силой и станет обученной, сможет войти в свиту новорождённой принцессы. Кто как не ведьма сможет её защитить, стать ей подругой.

– Хорошо, но что дальше? Девочка подрастёт, служа принцессе, её дальнейшая судьба?

– Леди! – король сжал руки в кулаки, – вы забываете, про договор. Я свою часть выполнил. Вы живы. Не ждёте же вы, что я стану отчитываться перед вами? Исполняйте свой долг!

Я отвела глаза, не снесла молний, что он мечет в меня. Мало того, что я сама спеленута по рукам и ногам, так и обрекаю невинных женщин на невнятную судьбу. Стократ обиднее знать, что договора могло бы и не быть. Что Крис пожертвовал собой зря…

– Подожди… те, ваше величество, – лисица снова взяла слово. – Поймите, леди Эльташа, многие из них никогда бы и не мечтали о той судьбе, что их ждёт. Вместо того, чтобы пахать землю их ждёт столица, а некоторых и королевский дворец.

– Да, конечно, вы правы.

Сейчас не время открытого спора. У меня нет козырей. Никаких. Но я непременно должна их заиметь, и тогда наш следующий разговор пройдёт на моих условиях.

– Маленькое, несущественное дополнение: запретите зелье, используемое на причастии. Поверьте, травля – не лучший способ поставить человека себе на службу. Так недолго и до самосуда на местах.

– Это верно, – леди-лициса поймала взгляд короля и кивнула. – Это изначально было плохой идеей.

– Хорошо, – подтвердил Оттон согласие.

– И ещё кое-что: особняк Ракос в Келсе уже готов для приёма и устроен для жизни девушек. Вы не распоряжались, и я взяла на себя эту заботу. Там укомплектован штат и будет спокойнее, если приезжая в столицу, эти женщины остановятся в уютном доме, а не огромном дворце.

Леди думала недолго.

Я уже не сомневаюсь, кто именно в этой парочке принимает решения.

Помимо томности голоса, леди Хэтар – настоящая красавица. Таких женщин называют “леди без возраста”. Ей может быть и двадцать семь и пятьдесят семь. Гладкие светло-русые волосы, тонкие, холёные руки, плавность даже в движении брови. Самое яркое – поразительные, завораживающие глаза. Дело не в цвете, в форме. Вытянутые, но в то же время распахнутые, они смотрят с интересом, подозрением и хитростью. Всё это одновременно. Настоящая лисица. Этой даме не требуется откровенная, кричащая одежда, чтобы обратить на себя внимание. От неё итак сложно отвести взгляд. И дело не в бриллиантовых серьгах, или ожерелье. Порода, только так я могу это назвать.

Мои условия приняты. Уже хорошо. Я нужна им, значит, постепенно я смогу пролоббировать свою линию дела. Только нужно непременно поселить в особняке доверенное лицо: женщину, которой я смогу безраздельно доверять и которая будет защищать интересы ведьм, как свои собственные.

Мать-Земля, где же её взять?

– И ещё кое-что, – у его величества есть чувство юмора? – Не забывайте об устном пункте нашего договора. Вам срочно нужно понести. Дортконд! Я в принципе не понимаю, почему твоя жена ещё не в положении? Опять какие-то особенности вашей расы, леди?

– Мы не знаем, ваше величество, – менталист подал голос, – слишком мало информации о совместимости ведьм с магами, да и мы даже месяц ещё не женаты…

– Реши этот вопрос. Чтобы духу твоего не было в столице, пока лекарь не подтвердит беременность жены.

Мы переглянулись, принимая приказ о совместной ссылке.

– И не тяни. Зама в этот раз не будет, все свои дела будешь решать сам. В твоих интересах их не копить.

Высочайшая встреча окончена.

Я обернулась на пороге как раз в тот момент, когда королевские колени принимали на себя лисью ношу. Стало мерзко и горько.

Блюдёт приличия, следит, чтобы племянник благополучно женился, а сам не сильно и скрывает фаворитку. Ещё горше то, что королева, возможно, ещё не вставала после очередных родов.

– Кто эта женщина? – можно не бояться, мы прилично отошли от приёмной, но спросила тихо.

– Ооо! Эта женщина, без которой не назначается сейчас ни один министр, не решается ни одна реформа.

– Король так доверяет её мнению?

Граф хохотнул.

– И это тоже, но главное здесь, что без её визы ни одна бумага не пройдёт дальше этого коридора.

– Его величество в курсе?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь, меняющая мир

Похожие книги