Читаем Не могу больше (СИ) полностью

Недолгое молчание было прервано Грегом, предложившим очередной тост. — Я хочу выпить за крепкую мужскую дружбу. Надеюсь, Джон, твой новый статус не послужит препятствием вашим отношениям, и всё будет по-прежнему? Кстати, ты уже познакомил его с женой?

«Черт бы тебя побрал, Грег! На какую зыбкую почву ты сейчас ступил, сам того не ведая…»

— Не успел. Но, надеюсь, это произойдет очень скоро. — Он вопросительно взглянул на Шерлока. - Да?

— Конечно, Джон.

— А заодно и меня, — добавил Лестрейд. — Очень интересно взглянуть на женщину, которой придется вести борьбу с Шерлоком Холмсом, — пошутил он.

— Грег, ты напился и говоришь какую-то чушь, — буркнул Джон и повернулся к Шерлоку. — Кстати, с тобой очень хочет познакомиться один человек. Это мой друг, Алекс. Он…

— Твой друг? - В голосе послышалась откровенная, неприкрытая горечь.

У Джона похолодело внутри, а лицо, напротив, запылало и покрылось легкой испариной. Черт бы побрал все на свете, что же это такое? Почему так невыносимо ноет сердце и дрожат руки?! — Да. — Голос тоже дрожит, и дрожь эту никак не унять. — Мы вместе работаем. — Джон почему-то обратился к Лестрейду. — Это замечательный хирург. И человек. У него тоже… Я потом тебе расскажу, — с трудом взглянув на Шерлока, продолжал он выдавливать из себя слова, но язык не слушался, превратившись вдруг в злейшего врага, говорящего не то и не так. — Он давно мечтает встретиться с тобой, поговорить. С ним произошло…

— Я с удовольствием встречусь с твоим другом, Джон. И с твоей женой. Скажи только, где и когда.

Шерлок вновь оживился, и напряжение постепенно исчезло. Во всяком случае, оно больше не беспокоило Лестрейда.

Вино было допито, и Джон взялся за кофе, поглядывая время от времени на Шерлока, который мгновенно чувствовал его взгляд.

Они долго прощались в прихожей, пожимая друг другу руки, порывисто обнимаясь и договариваясь о новой встрече. Шерлок и Грег захмелели и, посмеиваясь, тискали друг друга и хлопали по плечам. Джон чувствовал себя совершенно трезвым и почему-то неуместным в этой дружеской толкотне в прихожей.

— Не сиди до утра в гостиной. Ложись спать.

— Лягу.

Уйти было очень трудно.

*

Мэри читала в кровати и на мужа посмотрела удивленно и настороженно.

— Ты рано.

— Устал. Всё-таки я не настолько молод, чтобы лишать себя ночного отдыха.

…Но не настолько стар, чтобы бежать, лететь, мчаться по ночному городу, если это будет необходимо, если впереди будет нестись черная тень и беззвучно звать за собой. И вскипающая кровь застучит в висках молодо и задорно, и легкое тело будет звенеть от радости и азарта.

Но Мэри это знать ни к чему.

Джон скользнул под одеяло и вытянулся, разминая мышцы, так и не расслабленные горячим душем. Там, в душе, Джон едва сдержал неожиданно нахлынувшее желание прикоснуться к себе. Прикоснуться жестко

и грубо, почувствовав власть и силу собственных рук. Он с трудом подавил этот порыв и быстро покинул душ, не дав возбуждению разгореться. Сейчас, лежа в теплой постели, он прислушивался к сигналам, подаваемым собственным телом. Истома разливалась неярко, но вполне ощутимо. И Мэри была рядом…

Но представить сейчас её в своих объятиях он не мог. И когда она, отложив книгу и, потушив свет настольной лампы, несмело к нему прильнула, обдав горячим дыханием шею, Джон застонал от бессилия и невозможности встать и уйти.

По-своему истолковав этот стон, Мэри прижалась ещё сильнее, и нетерпеливо сжала сквозь ткань пижамы его наливающийся возбуждением член.

— Джон…

…Секс был отчаянным и неловким. Они не попадали в ритм друг друга, и рваные, порывистые движения не приносили Джону удовольствия. Он долго не мог кончить, заученно двигался в теле жены, механически наращивая темп и углубляя проникновение, как будто выполнял странную принудительную повинность.

Но Мэри задыхалась под ним и вскрикивала, высоко подбрасывая бедра, страстно обнимала и целовала, лаская горячим языком, и кончила с протяжными стонами наслаждения.

«Что со мной?!»

Джон лежал с открытыми глазами, прислушиваясь к тихому дыханию жены.

Ему было тяжело. И страшно. И почему-то очень мерзко.

И он совершенно точно знал, что ни бесплодие Мэри, ни их недавний разлад к его опустошенности и тоске никакого отношения не имеют.

«Хорошо, что у нас не будет детей», — пронеслась в его угасающем, окутанном сном сознании чудовищная, дьявольски невообразимая мысль, и почему-то даже не испугала.

========== Глава 13 Похмелье ==========

Вечеринка на Бейкер-стрит оставила в душе Джона горький привкус вины.

Не менее горькое чувство она оставила в душе Шерлока - чувство ненужности.

Шерлок редко ошибался в выводах, и сейчас это был именно тот редкий случай.

Закрыв за Джоном и Лестрейдом дверь, он обессиленно прижался лбом к её прохладной поверхности. Он не был пьян и не был весел, как это, наверное, выглядело со стороны. Идея пригласить Грега пришла спонтанно. Шерлок был убежден, что присутствие инспектора обрадует Джона, более того, стремился этой неожиданной встречей доставить ему удовольствие.

Это была первая из его ошибок — Джон не был рад.

Перейти на страницу:

Похожие книги