Читаем Не могу больше (СИ) полностью

Но Джон никак не мог закончить разговор, медленно прохаживаясь вдоль дома.

— Ты уверен, что хочешь… всего этого.

— Я же сказал.

— Но… Я могу позвонить Алексу, и все отменить.

— Послушай. — Голос обжег таким невыносимым холодом, что Джон, будто споткнувшись, замер на месте. — По-моему, ты излишне взволнован, и делаешь проблему из пустяка. Я с удовольствием познакомлюсь и с твоей женой, и с…

— Алексом… — подсказал Джон. — Ты увидишь, он отличный парень.

— Не сомневаюсь.

Пора было проститься и зайти, наконец, в дом, подальше от тоскливой ноябрьской мороси, но какая-то неведомая сила приковала Джона к небольшому черному аппарату, и он упрямо продолжал говорить, хотя ясно слышал в голосе Шерлока нотки плохо скрываемого раздражения. И холод, который проникал под кожу, смешался с кровью, устремляясь вместе с ней прямо к сердцу.

— Ты… придешь один?

Никогда в своей жизни он не задавал более идиотского вопроса.

— Ты предлагаешь мне взять с собой Лестрейда в качестве пары?

— Почему бы нет? — Джон решил превратить всё в шутку, хотя прекрасно понимал, что друг далек от желания балагурить.

Шерлок ничего не ответил, и Джон помимо воли спросил: — Тебе плохо?

— Мне… как обычно. Пока, Джон.

*

Мэри ластилась весь вечер как кошка, и целовала, целовала его усталые глаза, испещренный морщинами лоб и сжатые в тонкую линию губы.

*

Весь следующий день Джон не находил себе места: не просто нервничал — психовал, злился и никак не мог успокоиться.

Время тянулось утомительно медленно.

Он проснулся рано даже по собственным меркам: за окном была слегка разбавленная утренним молоком темнота. Он зябко поёжился, неожиданно замерзнув под теплым одеялом, рядом с теплым телом, но все-таки поднялся с постели и отправился в кухню — сварить кофе и начать день, который не обещал ничего, кроме возможных неловкостей и недоразумений.

Тем не менее, кофе он пил с удовольствием, одновременно пытаясь спланировать знакомство жены с Шерлоком. Об Алексе Джон не думал — их с Шерлоком встреча неожиданностей не предвещала.

Но вскоре Джон бесполезное занятие бросил — в случае с Шерлоком строить какие-либо планы было бессмысленно. Да и Мэри могла приготовить любой сюрприз. Джон окончательно убедился, что поспешный брак был ошибкой: он открывал в Мэри столько нового, и это новое ему до такой степени не нравилось, что её сегодняшней встречи с Шерлоком он по-настоящему опасался.

Мэри тоже проснулась рано и пришла выпить кофе вместе с мужем — укутанная в теплый халат, заспанная и милая. Оставалось только изумляться, как эта маленькая, уютная женщина могла так глумливо вонзить палец в анус горячо любимого мужа.

— Холодно.

— Да.

*

Джон нервничал.

Джон злился.

Злился на Мэри, заранее предугадывая подвох, злился на Шерлока и его упрямство, злился на себя самого за безволие и мягкотелость.

Звонок сестры поубавил злости, но волнение лишь усилил. Не покидала мысль, что предстоящий вечер Шерлоку неприятен, если не сказать больше, и его настойчивость сильно напоминает отчаянный прыжок с обрыва. Вчерашняя нервозность, желание остаться наедине с собственными мыслями были вполне объяснимы, но легче от этого Джону не становилось.

Они и раньше частенько ссорились, бывало даже, дулись друг на друга по несколько дней. Вернее, дулся Джон, активно демонстрируя недовольство поджатыми губами и скупыми фразами: «Есть будешь? Ну, как хочешь». Шерлок в такие дни был невозмутим и выдержан более, чем когда-либо, но именно это являлось наилучшим доказательством того, что он сильно расстроен размолвкой.

Происходящее между ними сейчас и ссорой-то не назовешь. Но насколько легко было Джону в периоды прошлых, даже самых бурных выяснений отношений, настолько тяжело ему было сейчас от недосказанности и тщательно скрываемого уныния.

«Черт бы побрал эти «смотрины»!

И речь, конечно же, шла не об Алексе, с которым Джон познакомил бы Шерлока в любом случае. Но не так. Они бы посидели втроем… Да на той же Бейкер-стрит, где Алекс с удовольствием бы побывал, и куда Джон с удовольствием бы его пригласил.

Но все эти «бы» перечеркнул именно Шерлок: идея о ресторане принадлежала ему.

Шерлок упрямо растравлял свои раны.

*

Он сам выбирал ресторан — небольшой и уютный, где заранее забронировал столик.

Встреча произошла на удивление просто: все подъехали практически одновременно, с разницей в две-три минуты, и, даже если небольшая неловкость и имела место, в общей веселой сутолоке это не бросалось в глаза.

Шерлок приветливо улыбался, был спокоен и элегантен.

«Черт возьми, — невольно восхитился им Джон, — и как это у него получается быть настолько… невероятным?!»

Он тоже заулыбался, забыв представить жену.

Знакомились в дверях ресторана, но неловкости и бестолковой суеты не было и в помине.

Шерлок энергично встряхнул Алексу руку, едва уловимо коснулся губами пальцев его жены, дружески обнял Джона и остановился напротив Мэри.

— Я Шерлок.

— А я… — Она бросила в сторону Джона короткий взгляд. — Я его Мэри.

Перейти на страницу:

Похожие книги