Читаем Не мстит только ленивый (СИ) полностью

– Сегодня я спускался в низший мир… - начал магистр Авурон и я с трудом подавила испуганный возглас: нас учили, что никто не может наведываться в низший мир, мир мертвых. А тут выходит, что магистру каким-то образом все же удалось это сделать. От волнения я чуть не пропустила самое важное.  – Там готовятся к чему-то масштабному: повсюду неприкаянные, на входе в разлом выставлена охрана. Допросив одного из низших, я узнал, что причина всей суеты - вознесение! Пожалуй, братец сам собирается наведаться в наш мир!


Это меня не на шутку встревожило. Стикарий в любой момент способен прийти в наш мир!


- Ты рисковал, спускаясь в разлом! - в голосе директора Торда проскальзывала тревога.


- Не больше, чем обычно, - отмахнулся магистр Авурон.


- Тебя же там мог поджидать сам Стикарий или его приспешники!


- Инстинкт зверя во мне сильный и он никогда меня еще не подводил. Я бы заметил, реши братец ко мне подобраться.


- Как твой зверь реагирует на эти вылазки?  – не сдавался директор Торд.


- Нормально. Я держу его под контролем! – последовал лаконичный ответ.


- Единение с Лией очень ослабило тебя, Дарел! Именно поэтому ты не построил портал в Риас? - ответа не последовало. Зная магистра Авурона он, скорее всего, наградил друга хмурым взглядом, но видно на директора Торда это не произвело должного впечатления, потому что он раздраженно произнес:


- Лиа, должна повысить свой магический резерв до шестнадцатого уровня!  Иначе тебе это будет стоить жизни!


Я чудом не упала со ступенек. Из-за меня мог погибнуть Дарел, а я была бессильна, что-то сделать! Мой маг-резерв с трудом дотягивает до восьмого, и я понятия не имела, как увеличить его вдвое…


- Рисковать Лией я не стану! – решительно ответил ему лорд Авурон.


Выходит, все же существует сила, способная увеличить маг-резерв. Кажется, после возвращения стоит сходить в библиотеку. Однозначно.


- Про убийство посланника, что доставил цветы от Стикария, ей тоже не следует знать?!! – равнодушно спросил директор Торд.


Мне как-то резко поплохело, к горлу подкатила тошнота. Я все это время себя убеждала, что цветы не могут быть от безумца, умершего много столетий назад, и я не ошиблась. Ведь тот, кто мне их послал, избавился от свидетеля, а это значит, что  даритель был живой - из плоти и крови.


- Лие знать об этом не нужно, - подтвердил магистр Авурон. – Едва она прознает об убийстве, то обязательно ввяжется в расследование, а это прямой путь к Стикарию.


- Давай вернем ее в Хильд Гард? – предложил директор Торд.


- Об этом не может быть и речи! Здесь ей находиться небезопасно! – ледяным тоном, не терпящим возражений, произнес лорд Авурон.


- Я смогу ее защитить!


- Так же, как тогда, в лесу?! – осведомился магистр Авурон, - Когда я нашел Лию на дереве, под ним ее поджидали кадавры. Тогда я впервые задумался о том, чем она помешала моему братцу. Я давал тебе, Яран возможность защитить Лию. Она оставалась у тебя ровно до тех пор, пока не участились прорывы вблизи твоей школы. Кто-то из учеников мог пострадать. В силу необходимости мне пришлось забрать Лию к себе! И тебе это известно!


Мужчины замолчали.


- Как ты узнал, что Лиа не в Риасе? – первым нарушил затянувшуюся тишину директор Торд.


- Вернувшись из низшего мира, я прибегнул к нашей с ней связи, и обнаружил ее в Хавре. Как выяснилось, она была не одна. С ней был Мильтон, – несмотря на то, что голос магистра Авурона звучал почти спокойно, в нем то и дело прорывались нотки гнева.


- А что эти двое делали в Хавре?


- Мне это предстоит еще узнать.


- Не будь слишком суров с девчонкой, – попросил за меня директор Торд.


- Я сам решу, что делать со своей невестой, – бросил лорд Авурон и неожиданно добавил:


 – Ты не представляешь, Яран, что я испытал, не найдя Лию в Риасе! Первым моим желанием было закрыть ведьмочку в комнате до конца ее дней.


- А теперь что ты намерен с ней делать?


- Не знаю… пока еще не решил, –  задумчиво произнес магистр Авурон.


- Выпьешь что-нибудь? – вспомнил о своих обязанностях хозяин.


- Не отказался бы от сумеречного виски.


- Не хило тебя Лиа потрепала, – потешался над другом директор Торд.


- Давно ты подслушиваешь? – раздался сверху возмущенный шепот миссис Слеваски, и я с удивлением поняла, что она успела подняться наверх, пока я все еще торчала посередине лестницы.


- Нет, что вы …– зашипела на нее, опасаясь, что мужчины могут услышать, и резво взбежала по ступенькам. - Я размечталась о горячей ванне и, наверное, задремала на ходу.


Несусветная глупость конечно, но ничего лучше придумать не смогла. Экономка недоверчиво посмотрела на меня, но промолчала и под ее укоризненным взглядом я дошла до отведенной для меня комнаты.


Показав мне, где находится ванная и туалетные принадлежности с халатом, она удалилась, оставив меня в одиночестве. Отведенная для меня комната была выполнена в голубых тонах. В ней имелось все необходимое: широкая кровать, диван, небольшая тумбочка и трюмо над которым весело круглое зеркало.


?


Глава 6


Перейти на страницу:

Похожие книги