Авгурами в древнем Риме назывались жрецы, толковавшие волю богов по полету и крику птиц. Оратор, писатель и политический деятель древнего Рима Марк Туллий Цицерон в своей книге «О гадании» рассказывает, что, обманывая веривших в их предсказания, авгуры при встрече друг с другом едва удерживались от смеха.
Череп с двумя накрест лежащими под ним костями. Выражение произошло от изображения останков первого человека Адама у подножия распятия. По Евангелию, Иисус Христос был распят на холме Голгофа, где в былые времена был похоронен Адам. В Средние века и Новое время изображение
Адам — имя первого человека на земле, прародителя рода человеческого. Поэтому возникло выражение «адамовы веки (времена)», употребляемое в значении: давняя старина.
В католической церкви со средних веков при канонизации нового святого устраивается диспут между двумя монахами. Один всячески восхваляет умершего мученика или угодника: это —
Выражение произошло от обычая Петра Первого после трудового утра, в 11 часов, выпивать стакан водки вместе с офицерами. Также он может называться «Флотский полдень».
В греческой мифологии Адонис — прекрасный юноша, возлюбленный богини Афродиты (Киприды). Имя его употребляется как синоним красивого молодого человека.
Из письма самого Пушкина П. А. Вяземскому, 7 ноября 1825 г. После публикации писем Пушкина стало использоваться как шутливое выражение восхищения литературным успехом, чужим или собственным. Иногда так же говорят о ловкости, изобретательности кого-либо в делах.
Цитата из басни И. А. Крылова «Слон и Моська» (1808). Говорится о человеке, который критикует других людей или явления, на которые он совершенно не может повлиять.
Эта фраза неоднократно встречается в Библии, когда повествуется о ком-нибудь, приближающемся незаметно, крадучись, как ночной вор. Очень часто так говорили о смерти; ведь она порой является к человеку неожиданно. И сегодня порой говорят так о чем-либо внезапном, случившемся неожиданно, без предупреждения.
Выражение это, цитируемое иногда и по-французски, — L'exactitude est la politesse des rois, — приписывается французскому королю Людовику XVIII.
«Аллилуйя» — по-древнееврейски означает «хвалите Бога». При богослужении многие молитвы заканчиваются многократным припевом: «Аллилуйя, аллилуйя». Поэтому слова
Аллюр — различные виды хода лошади: шаг, рысь, галоп, карьер. Карьер — самый быстрый аллюр, ускоренный галоп. Поэтому данное выражение означает: сразу, без приготовления взять высокий темп. В рассказе А. П. Гайдара «РВС» раненый командир Красной Армии Сергеев велит Жиганову, чтоб добрался он до красных и вручил записку. В левом углу её были проставлены палочки. «Вот, — проговорил он подавая, — возьми, Жиган… Ставлю аллюр, два креста. С этим значком каждый солдат — хоть ночью, хоть когда — сразу же отдаст начальнику».
В переводе с латыни означает «Кормящая мать». Средневековые студенты стали называть так те учебные заведения, в которых они получали «духовную пищу», «питомцами» которых они себя считали. «
В переводе с латыни означает «второе я». Первым, кто произнес эти слова, был греческий философ Зенон, живший в IV–III веках до н. э. Распространенным это выражение стало благодаря обычаю, принятому в некоторых государствах Европы в прошлом: когда король передавал всю свою власть какому-нибудь наместнику, он награждал его званием «королевского второго я» —