— Нет, это из курса сельского хозяйства и промышленности, — хмыкнула, так и не открыв глаза. Конечно, хорошему магу не пришлось бы отключать зрительный анализатор, но иначе было сложно сосредоточиться. — Подобную проверку устраивают на копях, чтобы знать наверняка, стоит ли что-то искать, или когда планируют, например, колодец рыть — влажная земля тоже иная по структуре.
— А светлые-то не только бесполезным занимаются, — хохотнул Нортон, за что я наградила его укоризненным взглядом. Встав с земли, отряхнула ладони. — Эдвард, когда твоя ищейка соберёт достаточно информации?
— В зависимости от протяжённости тоннелей, от трёх часов до суток.
— Они под всей столицей, и ещё примерно на такой же территории, — вздохнула. — На три уровня ниже дворцовых подземелий а точек выхода — сотни… Предлагаю сегодня закончить на этом. Перри не дурак, и так просто мы его не найдём, будь мы хоть сто раз архимагами. Нужно дождаться результатов ищейки, а после выстраивать полноценный план действий, привлекая больше магов на все точки выхода.
— Я не понял, кто тут представитель власти? — возмутился Джеймс. — Но ты права. Мы соберём совет и решим, как действовать дальше. Перри не спрятаться, у нас нет связей только в Провале.
— И, судя по всему, это решаемо, — Гринн неожиданно оскалился.
— Ну что, Эд, когда с экспедицией в Провал?
— В ближайшее время!
— Для начала закинем туда бутылку с письмом в картинках, а то вдруг у местных письменность другая или её вообще нет? — хохотнула. — А вообще мне вот интересно, если закинуть туда маяки, они будут чувствоваться и после закрытия разрыва?
— Во-от, будет чем заняться, когда с Перри и Мэй разберёмся!
— Ладно, шутки-шутками, а пора бы и честь знать, — Эдвард потянулся. — Уже, наверное, светает.
Мы вышли из склепа, плотно закрыв дверь и окружив парочкой защитных заклинаний, видных только создателю. Чем чёрт не шутит, вдруг Перри объявится? Тогда-то его слепок и возьмём, а потом отследить мага не составит труда, какими бы защитками он ни пользовался.
— Тогда всем до свидания, — улыбнувшись на прощание, телепортировалась прямо в свою комнату, приняла горячий душ и завалилась спать.
Глава 22
Императорский дворец был отдельной темой — как на архитектурном факультете, так и на факультете защитной магии. Действительно, такого количества перестроек не переживало ни одно здание не то, что в Эльсе — во всём мире. Отсюда и дикое, в некоторых местах несуразное, сочетание различных стилей, материалов, а следовательно и различных защитных плетений, формирующихся в зависимости от камня, из которого выстроено или которым облицовано здание.
Охрана у ворот очень тщательно проверила наш магимобиль, заглянув даже в двигатель и придирчиво осмотрев энергетический шар внутри, а когда мы вышли, попытались осмотреть и нас, чего мой отец никак не мог позволить (сейчас бы облапить высочайших господ, когда на дворе век магии и давно уже придуманы иные методы проверки), раздражённо достал жетон ближнего императорского круга и, ткнув им в ошалевшее лицо излишне рьяного сотрудника местной охраны, повёл меня в святая святых. Да уж, совсем редко отец здесь появляется…
Навстречу нам вышел светловолосый мужчина и проводил на ту самую «аудиенцию», раздражая своей степенностью. Нашёл перед кем выпячиваться!
— Его сиятельство граф Аддерли и его дочь, виконтесса Аддерли! — ну, это я сократила всё то мракобесие, что проговорил этот степенный дяденька. Кстати, о титуле Аддерли: граф — это не от территории (хотя графство, названное по имени рода (обычно наоборот) тоже имелось и больше подходило под определение «герцогство», род Аддерли никогда не менял свой титул, навсегда оставаясь графским родом), граф — это от магического чина Графа Смерти, как бы жутко это не звучало, а я, как и Джеккели с Томасом, являлись виконтами до тех пор, пока не вступим в официальное наследование.
— Рад видеть вас, ваше императорское величество, — отец низко поклонился, хотя при его положении было бы достаточно просто кивнуть. Уильям Аддерли — умный мужчина, и никогда не злоупотреблял ни своим титулом, ни чином, ни положением в обществе, предпочитая политике магию и науку.
— Друг, это всё пустое, — император встал со своего трона, подошёл к нам и касанием руки выпрямил папу, я так и стояла в глубоком реверансе. — А это малышка Дора? — вопреки всему, чему меня учили в детстве, я вскинула голову и удивлённо уставилась в синие, совсем как у Тая, глаза. — Твоё удивление меня расстраивает, разве не помнишь дядю Адриана? Я часто заплетал тебе косички, когда ты была ещё совсем маленькая…
О боги, император заплетал мне косички… Что? Я… я помнила это лицо, помнила и дядю Адриана, хотя и очень смутно, и сейчас, в стенах дворца, это был другой человек — он был жёстче, властнее, он был даже пугающим.
Император Адриан взял меня за руки, заставляя выпрямиться, и осмотрел.