Читаем Не надо оборачиваться (СИ) полностью

Дежурным опером сегодня была капитан Сорокина, абсолютный новичок, работающая здесь первый день. Она перевелась из другого города после какого-то грязного сексуального скандала, её якобы пытался изнасиловать пьяный начальник, а она применила оружие. Начальник выжил, но по слухам, больше никого никогда не изнасилует. Просто не сможет, и всё из-за неё. Ещё говорили, что она сама не такая уж невинная жертва — сначала ясно дала понять, что не против, а потом почему-то вдруг передумала.

— Кто выехал на место? — поинтересовался шеф.

— Капитан Бардин.

— Отставить. Дело поручаю новенькой, капитану Сорокиной. Бардин пусть заканчивает дело по супермаркету, а то грабители уже два дня у нас сидят, а бумаги для прокуратуры до сих пор не оформлены.

— Там же криминальная разборка! Сорокина у нас пока ни оперативной обстановки не знает, ни стукачами обзавестись не успела.

— Кто тут начальник, не напомнишь? Пусть зайдёт ко мне, только одетая, в смысле, в шубе или пальто. И застёгнутая на все пуговицы, или там на молнию. Она всё что хочешь может выкинуть, а нам тут сексуальные скандалы вовсе ни к чему.

* * *

Капитан Любовь Сорокина стояла в жарком и душном кабинете шефа одетая в шубу, и ждала, пока оденется он. Войдя, она попыталась расстегнуть шубу, но полковник заорал, чтобы она не вздумала устраивать тут стриптиз, а то он немедленно откроет огонь на поражение. Даже шапку снять не разрешил. Она потела и злилась, но сделать ничего не могла — начинать службу на новом месте с конфликта, причём такого дурацкого, ей не хотелось.

— Будешь вести дело о перестрелке, — сообщил шеф, застёгивая пальто. — Поначалу я за тобой присмотрю, гляну, какой из тебя опер. Четыре трупа — это тебе не причиндалы начальству отстреливать, тут думать надо.

— Без связей в местной криминальной среде такие дела не раскрываются, — буркнула в ответ Люба.

— Ну что ж вы за народ такой, бабы? Ты ещё понятия не имеешь, что там за дело, а уже что-то о нём изрекаешь! Поехали на место, по пути расскажу. Сядешь за руль. Водить-то хоть умеешь? Или только стрелять в начальство?

— Умею, — мрачно ответила она. — И что же там за дело, товарищ полковник?

— Называй меня «шеф». И короче, и звучит солиднее. А дело такое, что местные бандиты от него отрекаются. Всё на гастролёров валят. Я так понял, будут нам по мере сил помогать. Значит, ты, капитан Сорокина, запросто сможешь с кем-то из них если и не скорешиться, то хотя бы познакомиться.

— Мало ли на кого они валят! Этой публике на слово верить нельзя.

— Не учи учёного! Съешь… нет, не надо ничего съедать, забудь. Тут не просто слова, они нам одного из фигурантов сдают, а это очень редкий случай.

Полковнику, наконец, удалось полностью застегнуться, он повязал шарф, надел шапку, дал Любе ключи от машины и повёл её на служебную стоянку.

— Дорогу найдёшь? — поинтересовался он, назвав ей адрес. — Имей в виду, никаких навигаторов тут нет. Если что, спрашивай дорогу у меня.

— Я посмотрела на карте, где это, — она вывела машину со стоянки.

— Когда ж успела-то? — изумился полковник.

— Когда передали, что там убийство. На всякий случай глянула.

— Молодец, капитан, предусмотрительная. Но на карту не полагайся. У нас тут сплошные пробки, особенно сейчас, когда все дороги обледеневшие. А расчищают их не очень, знаешь ли. Ты рули туда, куда я скажу, так оно быстрее выйдет.

Он отлично знал город, так что доехали они быстро. Возле подъезда стояло несколько полицейских машин и микроавтобус экспертов, чуть в стороне приткнулся красный «Форд» с работающим мотором. Пожилой водитель с интересом смотрел по сторонам и уезжать явно собирался нескоро.

— Так, Сорокина, вон наш фигурант, в красной машине. Выглядит безобидным старичком, но может быть вооружён, кто знает? Так что будь осторожна, лишние трупы нам не нужны, тех, что уже есть, вполне достаточно.

Люба подошла к «Форду», водитель смотрел на неё, доброжелательно улыбаясь.

— Девонька, ты из милиции, да? — ласково поинтересовался он. — Не отвечай, сам вижу, что да. Скажи мне, ты знаешь, что случилось в этом доме? А то милиция приехала, скорая и приехала, и уехала, потом ещё милиция, и какие-то люди, похожие на химиков. Не тех, что на «химии» работают, а тех, что такой наукой занимаются. Они, наверно, тоже из милиции.

— Из полиции, — машинально поправила Сорокина. — А что вы здесь делаете?

— Понимаешь, девонька, я тут подвёз троих молодых людей. Они очень просили, чтобы я их подождал, мол, дел у них тут всего минут на пять или десять, никак не больше. И вот жду уже, наверно, час, а их всё нет и нет. Устал очень, мне же, девонька, как ни крути, далеко не тридцать. Куда же они могли подеваться?

— Может, сбежали, чтобы не заплатить?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже