Сарада усилием воли разогнала мысли о счетчике и Вечном Мангеке. Наруто нужна была помощь с водопадом, и он считал, что в ее силах помочь. Что же…
— И что тебе нужно?
Наруто уставился на нее так, словно она могла в любой момент объявить ему, что он приговорен к смертной казни.
— Мне нужно, чтобы мы сделали то, о чем читает Какаши-сенсей, — выпалил он.
Сарада зависла в замешательстве. В первую секунду ей показалось, что это какая-то шарада, которую Наруто без ее помощи не может разгадать.
То, о чем читает Какаши-сенсей.
В голове стало пусто и тяжело. Кровь приливала к щекам. Клочок дядиного послания в потной ладони напитывался влагой. Сарада повела плечами, пытаясь прогнать нервную дрожь, и с ужасом поглядела на Наруто. Он хотел... прямо сейчас? Вот прямо... так?
— Если это только для того, чтобы пройти водопад, — медленно произнесла Сарада, взвешивая каждое слово, — то, пожалуй, не стоит.
Побледневший Наруто рвано вздохнул и попятился.
Сарада, ощущая его состояние, тоже запаниковала. Ей казалось, что у нее утекает сквозь пальцы нечто драгоценное. Она торопливо добавила, сама не понимая, с чего это вдруг:
— Но если будет настроение, то ты приходи.
Наруто остановился. В его глазах, растапливая недоверие, загоралось что-то теплое и жадное.
Глава 164. Питомец
164
Каменная дверь стала закрываться. Необычное цветное помещение задрожало от скрежета и вибрации. Камень столкнулся с камнем. Воцарилась тишина.
Рядом стояли скрытный Анбу и злая Сарада. Она все еще сердилась на него за ту шутку с пастью, в которой скрывался рычаг. Голова болезненно пульсировала от свежего подзатыльника.
Так тихо. Ни шагов наших, ни дыхания не слышно. Из чего оно сделано?
Наруто насильно отогнал глупые вопросы. Пытался отвлечься ими от страха, но вот не время сейчас было бояться. Сарада явно в нем сомневалась. Тензо боялся снимать печать с Кьюби.
Если я сам в себя не поверю, то на кой черт мы все это затеяли? У меня все получится. Дядька-осьминог покажет мне, что делать.
Наруто мысленно настроил себя на успех и сел на пол напротив дядьки. Протянул кулак. Прожорливые стены поглотили звук столкновения их костяшек.
Проявились знакомые лабиринты печати. Кьюби дремал за решеткой, не замечая его присутствия. Огромные уши чуть шевелились на каждом выдохе. В таком мирном состоянии он казался вполне домашним. Сквозь нервный страх пробилось что-то теплое. Кроха ласковой жалости. Наруто вдруг подумал, что все могло быть совсем не так. Он принял и одолел свою ненависть. Могли ли они с Кьюби так же принять друг друга и прекратить эту тупую войну?
Мохнатое веко приоткрылось. Показался красный глаз с вертикальным звериным зрачком.
— Наруто… ты…
Решетка поплыла вниз. Наруто поднимался вверх, к замку, а Лис пучил глаза и шарился взглядом, пытаясь разглядеть его.
— Что?
— Где ты? — утробно прорычал Лис. — Почему я тебя не чувствую?
Наруто сосредоточился на своих действиях.
«Ты поборол свою ненависть», — сказал голос дядьки-осьминога в голове.
Наруто потянулся к печати, скрывающей замок. Кто бы мог подумать, что до этого дойдет? Он будет владеть ключом и сам станет выпускать Кьюби на волю…
«Не расслабляйся, будь начеку, Кьюби злой, ехху!»
Наруто дернул листок, тот с шуршанием отклеился от замка печати и уплыл по воздуху. Наруто задрал себе куртку и ухватил зубами, чтобы не сползала.
— Ты что это задумал, — рыкнул Лис.
— Не мешай, — шепеляво ответил Наруто. — Я жанят.
Кончики пальцев приятно покалывало концентрированной чакрой. По руке от ладони до локтя прокатился щекотный импульс: развернулся ключ.
Поехали.
Он вонзил пальцы в кожу живота и провернул. Вторя его движению, сегмент за сегментом стал открываться спиральный замок на клетке. Лис поднялся.
Семь… шесть…
Они оба, затаив дыхание, следили за тем, как с замка исчезают сегменты: Наруто в ожидании схватки, Кьюби в ожидании свободы.
Четыре… три…
Кьюби ударил мощной лапой замок, и ворота клетки распахнулись. Наруто отпрянул по воздуху вверх. Лис на четвереньках выбрался за пределы своей темницы и, разинув пасть, издал скрежещущий звук такой силы, что Наруто едва не разорвало уши.
В голове продолжал диктовать рифмами инструкции осьминог.
Понял я, понял.
Наруто сцепил зубы.
Стены печати разорвало осьминожьими щупальцами. Они ухватили Лиса за горло и лапы, попытались душить. Щупальце, словно издеваясь, потрогало лоб Кьюби и вытянуло немного чакры. Она так и повисла в воздухе, как призрачная тень.
Вот оно что. Так, сейчас…
Наруто хотел подплыть чуть ближе и коснуться Лиса, но осатаневший Кьюби заметался в своих путах, взмахнул хвостами и вдруг разбил щупальца. Хрупкие осколки осыпались на дно измерения печати. Дымок чакры Восьмихвостого, теряя форму щупальца, втягивался в Кьюби.
Лис угрожающе наморщил морду и оскалил зубы.
— Вот оно что, хочешь силу мою контролировать? — он выпрямился и заревел как бешеный: — С Восьмихвостым сговорился?
Все его девять хвостов сомкнулись над головой. Над распахнутой пастью в венце хвостов собиралась энергия. Спина взмокла от неприятного холодного пота.
Ч-черт. Такая сила. Мы совсем на разных уровнях.