Читаем Не оглядывайся полностью

— А с какой стати? Я что, должен вам? Почему я должен оправдываться? И ты бы мне все равно не поверила. — Он глубоко вдохнул и выругался: — Господи, Сэм, ты думала, что это сделал я? Что я столкнул с утеса Касси, а потом и тебя?

Слезы стояли в моих глазах, когда я откинула с лица растрепавшиеся от ветра волосы.

— Но ведь ты же сказал, что я об этом пожалею.

Карсон отскочил от меня, как будто я дала ему пощечину. Кажется, пощечину было легче пережить, чем мои слова. После аварии Карсон не оставил меня и ни разу не усомнился во мне… Не то что я.

— О том, что однажды наступит день, когда ты пожалеешь о том, что сделала. Но это будет не так, как ты думаешь. Подожди. Неужели ты всерьез считаешь, что я причинил тебе боль? Даже после того, как рассказал тебе о своих чувствах? — Когда Карсон прочитал ответ на моем лице, он выругался снова. — Я никогда, никогда не смог бы причинить тебе боль. Ты могла бы пойти к директору или еще к кому-то, но я бы никогда не стал мстить тебе.

— А почему же ни я, ни Касси не пошли к директору?

— Не знаю. — Он шумно выдохнул. — Мне хотелось бы думать, что у тебя неожиданно смягчилось сердце, но это вряд ли. В те выходные вы с Касси пропали.

Я знала, что Карсон говорит правду; знала и то, что, когда память покинула меня, я действовала импульсивно. Глаза мои наполнились слезами, и я вслепую потянулась к нему.

— Карсон, я так…

— Ты так сожалеешь? — Он уклонился и покачал головой, отступая на шаг назад. — Но не так, как сожалею я.

Мое сердце готово было разорваться.

— Мне очень жаль. Я все перепутала. Я только помнила…

— И ты сразу предположила, что я способен на такое? Почему? Потому, что я похож на того, кто может подкупить, обмануть и убить? Что я способен встречаться с тобой и спать с тобой, после того как пытался тебя убить? — В его словах слышалась такая боль, как будто я разбередила свежую рану. — Потому что прежняя Сэмми поверила бы подобным вещам, но я-то думал, что ее уже нет. Очевидно, я ошибался.

— Карсон…

— Нет. — Он снова отступил назад, его челюсти сжались. — Нет. Ты все еще прежняя Сэмми. Может быть, не такая неприятная, какой была прежде, но, по сути, та же самая. С моей стороны глупо было надеяться, что все стало по-другому.

Извиняться не имело смысла. То, в чем я обвиняла Карсона, было ужасным, но слова уже были произнесены. Я хотела, чтобы он понял, какой гадкой я ощущаю себя и как мне жаль. Я заторопилась к нему, моя нога запуталась в складках юбки, и я, споткнувшись, упала.

Карсон подхватил меня за руки, не дав моему лицу встретиться с землей.

— Господи, Сэм, — выдавил он сквозь стиснутые зубы.

Я прижалась лбом к его голой груди, почти не в состоянии дышать из-за душивших меня слез.

— Мне так жаль, так жаль. Я совсем запуталась.

Он гладил мои руки, через секунду прижал меня к себе, уткнувшись лицом в мои волосы. В его объятиях я пробыла лишь несколько секунд, затем он разжал их и отступил назад.

— Иди домой, Сэм. — Голос его был прерывистым, задыхающимся. — Иди домой.

Не сходя с места, я видела, как Карсон, повернувшись, быстрыми шагами исчез в полутьме. Моя грудь буквально разрывалась от боли, я с трудом держалась на ногах. Я могла бы снова пойти за ним, но знала… Я знала, что потеряла его еще до того, как по-настоящему обрела.

Когда на следующее утро я проснулась, все мое тело болело, но каждая часть по своей причине. Некоторые из этих причин были приятными, но большинство — не очень. Мне не хотелось ни открывать глаза, ни вылезать из постели, однако я сразу почувствовала, что в спальне я не одна.

У изголовья моей кровати сидел мой братец, скрестив вытянутые ноги, на его коленях лежала утренняя газета, раскрытая, конечно же, на спортивной странице.

Потерев ладонью свои опухшие глаза, я недовольно спросила:

— И что ты здесь забыл?

— Хм-м… вопросы… одни вопросы. У меня, между прочим, тоже есть вопросы. — Сложив газету, он бросил ее на пол. — Что произошло прошлым вечером?

Я пристально посмотрела на него: у меня совсем не было настроения на родственные разговоры по душам. Скотт развел руками.

— Мне просто интересно кое-что выяснить: ты ушла с вечера, не пробыв на нем и часа; как я понимаю, домой тебя привез Карсон. Дел выглядел так, как будто я снова треснул его по роже, но на этот раз точно обошлось без меня. — Перечисляя свои вопросы, брат загибал пальцы на руке и, дойдя до безымянного, сделал паузу. — Во время утренней пробежки с Карсоном я говорил с ним, но он только сказал, что к тебе вернулись какие-то воспоминания. И больше ни слова. Так что все-таки…

— Много чего, — простонала я, зарываясь лицом в подушку. Произнесенное братом имя Карсона вызвало в моем сердце такую боль, которая — я хорошо это понимала — никогда не утихнет.

— И, несмотря на то что вы с Карсоном отчалили раньше меня, ты появилась дома позже, чем я. Потрудись объяснить, как это получилось?

— Даже не собираюсь, — ответила я, не поднимая лица от подушки.

Скотт растянулся на кровати рядом со мной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Main Street. Коллекция «Дарк»

Черный лед
Черный лед

Планируя поход в горы, Бритт на самом деле надеялась, что обязательно встретит там своего бывшего, Кэла, и докажет ему, как он ошибся, расставшись с ней. Она даже придумала себе фальшивого воздыхателя, который неожиданно поддержал ее игру.Однако разразившаяся непогода заставила Бритт с подругой постучаться в чужой дом и воспользоваться гостеприимством привлекательных незнакомцев. Только дом почему-то не производит впечатление обжитого, а страшная находка превращает укрытие в тюрьму, а девушек – в заложниц или будущих жертв.Напряженный романтический триллер от Бекки Фитцпатрик, автора мегапопулярной саги «О чем молчат ангелы.

Александр Г Чесноков , Бекка Фитцпатрик , Георгий Гуревич , Георгий Иосифович Гуревич , Энн Стюарт

Фантастика / Детективы / Фэнтези / Прочие любовные романы / Детские остросюжетные
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже