Читаем Не оглядывайся, Джин... полностью

Джин встала, у нее перехватило дыхание, когда посетитель, в руку которого вцепился Тим, направился к ней.

— Здравствуйте, сестра! Наверно, вы меньше всего ожидали меня увидеть? — сказал Блейр.

Глава шестая

1

Мгновение Джин могла только молча смотреть на его улыбающееся лицо, машинально подавая руку. Но, ощутив прикосновение его пальцев, обрела дар речи.

— Мистер Марстон! Никогда не была удивлена больше. Но как… где… — она смолкла.

— Как я узнал, где вы? — спросил он. — Ну, во-первых, Джон Баррингтон позвонил мне из аэропорта перед отлетом в Мексику и рассказал, как вы спасли его, взяв на себя заботу о юном Тиме. Но он очень торопился и хоть и сказал, что вы отвезете его сына в Корнуэлл, но никаких подробностей не сообщил. Однако когда я решил немного пожить у своего друга в этом районе, то подумал, что у меня есть возможность взглянуть на пациента, поэтому взял у матроны ваш адрес. Мне нужно еще раз осмотреть Тима.

Она об этом и забыла.

— Конечно. — Поняв, что он все еще не выпустил ее руку, Джин отняла ее. Внешне она вернула себе самообладание.

— И вот я здесь. Появился, как пресловутый плохой пенни из пословицы[6].

— Нет! Замечательный сверкающий пенни! — возмущенно воскликнул Тим.

Джин присоединилась к смеху Блейра. Ситуация стала более нормальной.

— Вы как раз вовремя, к чаю, — сказала девушка. — Сейчас принесу еще одну чашку…

— Спасибо, — кивнул он. — Если у вас есть тут еще одна чашка, я с удовольствием выпью, а если нет, то лучше не нужно.

Привычно повинуясь его словам, она послала Тима за новыми чашкой и блюдцем.

— И, пожалуйста, дорогой, — добавила она, — будь осторожен.

Мальчик убежал, беспокойно оглянувшись через плечо.

Заметив это, Джин сказала:

— Думаю, он боится, что вы исчезнете. Но заходите и садитесь.

Идя за ней, Блейр думал, рада ли она ему и догадывается ли, что Тим не единственная причина его появления.

— У меня входит в привычку каждый раз выпрашивать у вас чашку чая, — пошутил он. — Ну, а молодой человек выглядит прекрасно.

— Да, не правда ли? Сейчас он на седьмом небе. Вы главная тема его разговоров.

— Боже, как это утомительно! — Он сел напротив нее и, окинув внимательным взглядом, спросил: — А как насчет вас? Разве вы не хотели бы отдохнуть во время отпуска от всякой ответственности? Вам необходим отдых.

Она чуть покраснела, стараясь не выдать учащенное дыхание.

— Мне здесь очень нравится. Тим никаких беспокойств не доставляет, и он отличный товарищ.

— Но ведь вы связаны.

— Не больше, чем мне хочется. Знаете ли, в этом уголке почти нечего делать. Конечно, я хотела отдохнуть и сейчас отдыхаю. Отличный отпуск. — Чувствуя, что он внимательно смотрит на нее, она отвела взгляд. Опытный врач может заметить то, что ускользнет от взгляда непрофессионала. Она знала, что несмотря на загар, выглядит усталой, под глазами у нее круги, говорящие о многих бессонных ночах. Она не хотела, чтобы он ее расспрашивал, и убеждала себя, что не хотела и его приезда. Но тут же призналась себе, что это неправда: снова увидеть его — это просто замечательно. Хотя не приведи Господь, чтобы он узнал, как она тосковала по нему.

В этот момент вернулся с чашкой и блюдцем Тим и нетерпеливо спросил:

— Вы проведете с нами свой отпуск, мистер Марстон?

— Не знаю, старина, — ответил Блейр. — Это зависит… от разных обстоятельств.

— От каких обстоятельств?

Блейр посмотрел ан Джин, разливавшую чай.

— Просто… от обстоятельств.

— Но что за обсто… — начал Тим.

Джин остановила его:

— Достаточно, дорогой, Пей чай.

Не привыкший к выговорам, мальчик покраснел, а Блейр быстро сказал:

— Ну, во всяком случае я уезжаю не сразу. По крайней мере неделю проживу в отеле в Трегеллисе.

— Здорово! Значит, вы сможете приходить и пить с нами чай! — К Тиму вернулось хорошее настроение.

— Конечно… если меня пригласят. — Блейр улыбнулся. — А еще лучше, если ты придешь и попьешь чай со мной — или на ланч? Если сестра тебя приведет.

— Я теперь называю ее Джин, — сообщил Тим. — И мистер Марстон тоже может… Джин, ты ведь сказала, что это отпуск и мы не в больнице.

Встретив смеющийся взгляд Блейра, Джин покраснела. Тактично сменив тему, Блейр объяснил, что неожиданно решил уйти в отпуск раньше, чем было намечено, и оказался в этой части страны, потому что гостил у своего друга-врача, практиковавшего в районе Фалмута.

— А как дела в Лондоне? — спросила Джин. — Я имею в виду Св. Катерину.

— Все спокойно. Мои пациенты выздоравливают, и никаких трудных случаев не поступало. А когда я узнал, что Мейнард-Филлипс уезжает за море и не сможет позже заменять меня, — решил уйти в отпуск сейчас. Ваш персонал в «Золушке» справляется хорошо, — добавил он. — Не о чем беспокоиться.

— Я так и думала, — ответила она. — Незаменимых людей не бывает.

Он приподнял брови.

— Ну, может, не незаменимые. Но вас там определенно не хватает. — Почувствовав сухость его тона, она подняла голову, и в ответ на ее вопросительный взгляд он добавил: — Клянусь, вам не о чем тревожиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наедине: Любовь, любовь, любовь...

Похожие книги