Читаем Не отпускай меня никогда полностью

Так обычно говорят люди, с которыми все совсем не в порядке. Тем временем к ним сбежалась вся семья. Пожилой мужчина, коренастый и крепкий, похожий на доброго дедушку, протянул Билли охапку бумажных платочков, рядом стояла женщина средних лет – наверное, его дочь – и девочка-подросток.

Они говорили хором, в основном, по-испански. Грейс толком ничего не разобрала, кроме одного вопроса, который повторялся несколько раз – семейство спрашивало у Билли, как он.

Билли взял предложенные платочки и осторожно прижал к носу, стараясь унять кровь, но ее было слишком много, и платочки тут же промокли. Он твердил, что с ним все хорошо, однако семья продолжала спрашивать по-испански, а Билли отвечал по-английски, и Грейс быстро поняла, что так они с места не сдвинутся.

Ей пришлось вмешаться:

– Esta bueno. Билли esta bueno.

И зачем она это сказала? Сплошное вранье.

Женщина принесла из дома чистое полотенце – Грейс даже не заметила, когда она уходила, – и Билли прижал его к носу.

– Мне надо домой, – сказал он Грейс.

– Знаю.

– Тебе нельзя идти в одиночку. Придется вернуться вместе.

– Ага.

– Разбудишь Фелипе. Он тебя отведет.

– Может, мне лучше остаться с тобой?

– Все нормально. Кровь скоро остановится. Спроси, нужно ли вернуть полотенце.

– Я не знаю, как спросить «нужно ли вернуть полотенце» по-испански.

– Ладно, бог с ним. Помоги подняться.

Обе руки у него были заняты полотенцем, так что Грейс пришлось ухватить Билли за локоть. Ничего не вышло. Тогда добрый дедушка-мексиканец взялся за другой локоть, и вдвоем они подняли его на ноги, хотя Билли опасно покачивался. Грейс даже испугалась, что он упадет в обморок: то ли и вправду очень сильно ушибся, то ли не мог сдержать дурноту при виде собственной крови.

Пару мгновений Билли просто стоял на тротуаре, пошатываясь из стороны в сторону. Потом протянул полотенце хозяйке: вдруг захочет взять обратно? Кровь тут же хлынула снова, и Билли принялся ее утирать.

– Нет, нет, – отмахнулась мексиканка. – Не надо. Оставить. Ваш.

– Спасибо, – сказал Билли.

– Gracias, – перевела Грейс. – Muchas gracias.

Они направились к дому. Билли снова пошатнулся, и тогда дедушка взял его под руку и пошел вместе с ними.

Грейс видела, что Билли мучается от стыда и непрошенной заботы. Но дедушка, как назло, оказался очень добрым.

Проводил до самого порога.

– Gracias, – сказал Билли.


– Разбуди Фелипе, – велел он Грейс.

Билли лежал на диване, по-прежнему зажимая нос полотенцем. Кошка встревоженно ходила кругами и принюхивалась, не понимая, что происходит.

– Зачем?

– Кто-то должен отвести тебя в школу.

– Да ладно, все равно опоздала.

– И что? Пропускать нельзя.

– Билли, я тебя тут одного не оставлю. Давай приложим лед.

– Сегодня репетиция!

– Не-а, – крикнула Грейс с кухни. – Репетиции у нас по вторникам и четвергам. Вчера была последняя.

Она зачерпнула кубики льда, высыпала две пригоршни в бумажную салфетку и отнесла в комнату. Билли очень медленно и осторожно убрал полотенце. Будто боялся, что кровь польется снова. Но ничего не произошло, кровотечение наконец-то остановилось.

– Ох, Билли, ну и вид у тебя!

Почему-то это замечание показалось ей довольно уместным. Во всяком случае, поначалу. Грейс и в голову не пришло бы, что Билли примет его близко к сердцу. Ведь расквашенный нос никого не украшает.

– Все так плохо? – тихо спросил он.

Грейс не хотелось говорить ему правду. Нос уже начал опухать – и если бы только нос… Под глазами наливались огромные синяки, а вокруг одной радужки проступила кровь из полопавшихся сосудов. Смотреть страшно.

– Давай зеркало принесу. Где оно?

– У меня нет зеркал.

– Как? В каждом доме есть!

– А у меня нет.

Он приложил лед к носу и вскрикнул от боли.

– Аспирина у тебя тоже нет?

– Если и завалялся где-нибудь, то совсем старый.

– У Рейлин наверняка найдется. Пойду посмотрю.

Она выбежала на лестницу и открыла дверь своим ключом. Отыскала аспирин в шкафчике с медикаментами, вытряхнула из пузырька пару таблеток. Немного подумала и взяла еще две. По пути из ванной прихватила маленькое ручное зеркальце, потом быстро заперла все замки и прибежала к Билли.

– Вот, я принесла четыре таблетки.

Зеркальце Грейс незаметно положила на журнальный столик, развернув стеклом вниз.

– Дай посмотреть, – сказал он.

– Точно?

– Дай посмотреть.

Грейс протянула Билли зеркало и отошла в сторонку. Он долго разглядывал свое отражение. Ей не терпелось услышать хоть что-нибудь.

– Боже правый, – наконец прошептал Билли после долгого молчания. – И когда я успел так постареть?


– Надо проверить, не сломан ли, – сказал Фелипе. – Предупреждаю сразу: больно будет до чертиков.

– А если сломан, ты поедешь в больницу? – спросила Грейс.

– Нет, – сказал Билли. – Если сломан, само срастется.

– Тогда, может, вообще не трогать? – спросила Грейс у Фелипе.

– Нос срастается плохо. Мой двоюродный брат попал в аварию и тоже сломал себе нос. К врачу идти не захотел. Упрямый, как ты – не обижайся, – хотя, наверное, причины у него другие были. В общем, нос у него до сих пор кривой. Зажил с огромным бугром, да так и остался.

– Уговорил, проверяй.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спешите делать добро. Проза Кэтрин Райан Хайд

Не отпускай меня никогда
Не отпускай меня никогда

Бывший танцор и актер Бродвея Билли не выходил из своей квартиры и ни с кем не общался почти десять лет. Люди пугали его, а внешний мир ужасал еще больше, поэтому день за днем он проводил в четырех стенах. И вот на ступеньках его дома появилась десятилетняя Грейс. С тех пор спокойная и тихая жизнь Билли перевернулась: отныне ему придется преодолеть собственные страхи и даже объединиться с соседями, чтобы помочь девочке, чья мать-наркоманка, похоже, совсем не заботится о судьбе дочери. Билли понял простую и очень важную истину: когда тебе плохо, найди того, кому еще хуже, и протяни руку.«Не отпускай» – это трогательная, смешная и жизнеутверждающая история о том, как доброта и смелость маленькой девочки творят чудеса со взрослыми людьми.

Кэтрин Райан Хайд

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы