Читаем Не отрекайся от любви полностью

Эмма анализировала свои чувства. Смешанная кровь Джулиана не внушала ей отвращения. Ведь именно это спасло ей жизнь. Но все равно это ее нервировало. И Джулиан с его индийским происхождением, и вся эта непонятная страна вызывали у нее чувство ужасной беспомощности и уязвимости, ощущение, что она всем бросается в глаза, выставлена напоказ. И глаза Джулиана даже в темноте видят больше, чем она хотела бы показать.

– Я не могу возражать, ведь вы лучше знаете, что чувствуете, – серьезно сказал он. – Если я кажусь вам незнакомцем, значит, так и есть.

Эмма сжала кулаки, отвлекаясь на боль от впившихся в кожу ногтей, потом поднесла руки к губам.

– Разве вы не могли облегчить ситуацию? Не могли сказать: «Эмма, вы меня знаете, я вместе с вами, и то, что сделал, я сделал только для того, чтобы спасти вам жизнь»?

Его вздох можно было принять просто за дыхание.

– Потому что это вы уже знаете. Вы подразумеваете нечто другое, когда говорите, что я для вас незнакомец.

Эмма уронила руки.

– И что же я подразумеваю? О чем еще я могла думать, когда вы так себя ведете?.

Смех Джулиана был холодным и страшным.

– Вы действительно хотите, чтобы я читал в вашей душе? Хотите, чтобы я объяснил, почему вас ужаснуло, что я вел переговоры с теми сипаями? Почему вам было бы легче, если бы я убил их, чем увидеть, что я отдал им вашу косу? – Пауза была беспощадно точна. – Или вы хотите, чтобы я задавался вопросом, переменилось ли бы ваше мнение, если бы мы говорили об убийстве белых?

Эмма ударила ладонью по камню.

– Нет! Это неправда.

– Тогда не заставляйте меня предполагать. Скажите сами.

Воздух вырвался из ее легких, похоже, она на целую вечность задержала дыхание.

– Я не знаю, как вас понять! То вы тот человек, с которым я познакомилась в саду Эвершамов, а в следующий миг вы абсолютно другой!

– Ясно, – помолчав, сказал Джулиан. – Если вы решили что-то понять во мне, то предстоящие дни будут для вас нелегкими. Я не только английский аристократ, Эмма. Я родился в этой стране и много лет знал только два слова по-английски: свое имя и фамилию. – Его слова, набирая скорость, звучали все резче. – И должен сказать, если вы думаете, будто я изменился к худшему, сбился с пути, то вы очень ошибаетесь. Человек, которого вы встретили в Дели, тот, кого, по вашему мнению, вы знаете… этот маркиз Холденсмур – это только роль. Он тот, кем я был вынужден стать. – Его голос смягчился. – Конечно, я сделал то, что сделал, для того чтобы спасти вам жизнь. Думаете, я горел желанием отрезать вам волосы? Но сипаи хотели надругаться над вами. Я мог схватиться с ними, чтобы предотвратить это. Я думал об этом. Но шансы были неравны. Вероятно, они убили бы вас. Возможно, изнасиловали бы. Но вы должны понять, что они хотели сделать с вами то, что англичане делали с ними. Эмма, эта земля была раздавлена англичанами. Богатство разграблено, честь растоптана. Здесь вы имеете дело не со злодеями из бульварных романов. Вы имеете дело с людьми, у которых отняли независимость, попрали чувство собственного достоинства. И именно из-за этого поднялся мятеж, а вовсе не из-за того, жиром какого животного смазывать пули, или прочей чепухи. Это неизбежный результат всего, что британцы сделали в Индии.

Потрясенная, она сумела выхватить из его слов только одну связную мысль.

– Вы хотите, чтобы они победили!

Джулиан вздохнул:

– Эмма, мои желания не имеют никакого отношения к кровопролитию. А что касается восстания, одним Дели дело не ограничится… Но я не думаю, что оно будет успешным. У местного народа просто нет ресурсов – ни организационных, ни материальных, – чтобы нанести поражение британцам.

Британцы! Будто он не британец. Боже, как же она глупа! Он почти это сказал! Насколько она помнила, и Маркус так говорил.

Эмма облизнула губы, пытаясь обрести голос.

– Тогда вы индиец. Вы не считаете себя англичанином. Вы индиец.

– Какие удобные ярлыки. – Тон Джулиана был сухим, как выжженная солнцем трава. – Если вам от этого легче, пожалуйста.

Эмма всматривалась в темноту. Его слова были такими горькими, что, казалось, воздух сгустился. И все же она ощущала сейчас не горе, а глубокую печаль. Есть вещи похуже одиночества, теперь она это видела, как есть и странная разновидность близости.

– Я обманула ваши ожидания. Или… разочаровала. Вы думаете, что я такая же ограниченная дурочка, как и остальные англичанки здесь.

В тишине пустынной ночи Эмма услышала его вздох.

– Нет, – прошептал Джулиан. – Это не так. Выходите от туда, милая.

Ослабев от облегчения, Эмма уступила. Он вытянул ее на открытую площадку, усадил к себе на колени. И в этой дикой темноте, в сердце пустыни, она горевала о них обоих, о каждом человеке, на долю которого выпали испытания, которому предстоит справиться с переменами, вызванными временем. В этом несчастном мире так мало радости, так мало определенности. Но человечество продолжается, и оно продолжает надеяться. Неодолимое стремление выжить толкает его вперед, как Сизифа на гору.

Прошло немало минут, прежде чем она очень тихо спросила:

– Когда цена нашего выживания станет слишком высокой?

Перейти на страницу:

Похожие книги