Читаем Не пара для Его Светлейшества (СИ) полностью

Кажется, в огромном дворе собрались все ученики. В ослепительно белых одеждах. А кто не стоял во дворе, разместились на лестницах и внутренних галереях. Такое жутковатое белое любопытное озеро… на четырех маленьких ведьмочек в черном.

Что ж, что ведьму не радует, то ее бесит. То есть настроение создает соответствующее.

Задрав носики, мы прошествовали к центру двора, где стояло Его Светлейшество и несколько магистров, среди которых был и недовольный чем-то Вайтли. А еще — трое высоких старшекурсников с суровыми лицами. Я их по повязкам нарукавным определила.

Ох…

Сначала была какая-то приветственная речь — от волнения я толком и не слушала. Тем более, что про характер состязаний там не было ни слова. Встрепенулась лишь на последнем моменте:

— Вижу, вы тщательно готовились, — в словах Джейдева Агрэ и в его взгляде на наши наряды мне почудилась насмешка. Он полагает, наши наряды помешают нам в чем-то? Ошибается, — Тогда начинаем. От академии будут выступать наши лучшие ученики. Полагаю, это справедливо, раз к нам прислали лучших учениц.

Сказать, что справедливостью здесь и не пахнет, и выбор Старшей не был связан с успехами моих воспитанниц, не позволила гордость. Потому я лишь кивнула, а Нима, Вимала и Лата синхронно выступили вперед.

Инквизиторы стали рядом с ними, сбрасывая белые плащи.

Туда же шагнул ректор…

Я растерянно уставилась на Его Светлейшество.

— Ну же, наставница Шетти, — мужчина улыбнулся, только глаза его при этом остались холодны, — Вы же не думали, что я отправлю лишь учеников, а сам останусь в стороне от такого… веселья? Присоединяйтесь. Верно ведь, когда против главной из ведьм выступает главный из инквизиторов…

Да что же ты задумал, изверг?!

Я встала напротив ректора и прищурилась:

— Любите высокие ставки, Ваше Светлейшество? Тогда вспомните, что чрезмерный азарт губителен для здоровья…

— Стоит ли мне беспокоиться об этом, когда рядом столько замечательных травниц? — прищурился он в ответ.

И воздух сотряс удар гонга…

ТА’-та-та. Та’-та-та.

А это уже не гонг. Что это?

ТА’-та-та. Та’-та-та.

Как биение сердца. Биение барабанов. И хлопки крепких мужских ладоней.

Его Светлейшество и выбранные им ученики становятся в одну линию, плечом к плечу, остальные же расступаются, образуя большой круг. И хлопают в резком ритме, в такт ударам невидимых отсюда инструментов. И сначала инквизиторы вокруг, а потом во дворе поднимают руки вверх… Хлопок. Еще и еще.

И мы будто оказываемся внутри огромного барабана.

ТА’-та-та. Та’-та-та.

Внешне ведьмочки спокойны. Но… если у меня внутри все так сжимается, представляю, как чувствуют себя мои воспитанницы?

Ритмы барабана и такты, отбиваемые ладонями. Быстрые движения ног. Прямые, как инквизиторские мечи, спины. Порывистые скачки и повороты. Горделивая посадка головы и горящий взгляд.

ТА’-та-та. Та’-та-та…

Танец? Серьезно? Я никогда не видела, чтобы так танцевали. Я даже никогда не думала, что это возможно… Что можно передать биение жизни движениями. Радость своего существования. Пульсацию Света.

Одна рука у мужчин согнута в локте, плечо — параллельно земле. Вторая вытянута — также в ровную параллельную линию. Кисти максимально напряжены. Сгибается одна рука — разгибается другая, а ноги в высоких сапогах будто живут своей жизнью.

Выбивая на моих нервах чуждые ритмы и узоры.

Его Светлейшество громко и уверенно топает, то разводя носки, то соединяя пятки, то вставая на цыпочки. И делает это так легко, будто и нет нехватки воздуха от сумасшествия ритма, будто сама земля питает его. Их.

А я задыхаюсь, еще даже не пошевелившись.

Инквизиторы не нападают на нас. Они танцуют. Но почти каждое их движение означает элементы боя. Когда раскидывают руки и сгибают их — они стреляют из лука. И невидимые стрелы почти достигают цели. Резкие движения кистями — движения меча. Их поступь на подогнутых пальцах ног — способность прокрасться незаметно, через самые хитрые препятствия. Их взгляды полны уверенности. А каждый поворот выполняется яростно, быстро, размашисто.

Разве так можно танцевать?

Ведьмы тоже танцевали, но…

Мы были знакомы с танцами благородных. Разучивали даже их немного: если бы кто-то из нас оказался на приеме, чего не было давным-давно, не опозорился бы.

Мы могли участвовать в народных плясках. Носиться вдоль озера, прыгать под визгливые звуки флейты.

Был еще один танец, исполняемый только на шабаше. В кругу сестер. Танец, который не мог видеть ни один мужчина, ни один иной.

Но что от нас требуется здесь?

Мы не можем обнажить палаши, когда на нас наступают лишь образами. Не можем применить магию там, где есть лишь магия танца. Не можем встать в круг, исполнить что-то свое. И отступать нельзя. Надо понять сутью и…

ТА’-та-та. Та’-та-та.

Я делаю шаг вперед. Навстречу Джейдеву Агрэ. Чувствую, что он запинается на мнгновение… А потом продолжает. И смотрит.

Я — нет.

Он — хищник.

Я — птица.

Перейти на страницу:

Похожие книги