– Вообще-то я не вполне готов… – промямлил доктор Брюэр, явно растерянный, чего Маргарет даже издали не могла не заметить. – Я никого не ждал. То есть… Мне кажется, сейчас неподходящее время…
– Ничего страшного. Я только быстренько взгляну, – сказал Мартинес, положив руку ему на плечо, словно хотел успокоить. – Я всегда питал огромный интерес к вашей работе. Вы же знаете… Не мне пришло в голову вас уволить. Правление надавило. Они не оставляли мне выбора. Но я вас не оставлю. Даю вам слово. Пойдемте. Посмотрим, каких успехов вам удалось достичь.
– Что ж… – доктор Брюэр не мог скрыть недовольства. Он хмурился и пытался преградить мистеру Мартинесу путь к подвалу. По крайней мере, так это выглядело для Маргарет, молча следившей за ними вместе с братом.
Мистер Мартинес протиснулся мимо доктора Брюэра и открыл дверь в подвал.
– Привет, ребятки, – он помахал им рукой, приподняв портфель с таким трудом, словно тот весил пару тонн.
Отец явно удивился, обнаружив их в коридоре.
– Дети, вы съели свой обед?
– Да, было очень вкусно, – солгал Кейси.
Ответ, похоже, полностью удовлетворил доктора Брюэра. Поправив козырек кепки, он последовал в подвал за мистером Мартинесом, не забыв закрыть и запереть за собой дверь.
– Может, этот дядька примет папу обратно на работу, – сказал Кейси, возвращаясь на кухню. Он открыл холодильник и стал искать что-нибудь съестное.
– Не глупи, – сказала Маргарет и, перегнувшись через его плечо, достала контейнер с яичным салатом. – Если папа действительно вырастит растения с частицей животного, то прославится. Ему вообще не придется больше работать.
– Ну да, наверное, – задумчиво проговорил Кейси. – А больше ничего нету? Только яичный салат?
– Давай сэндвич сделаю, – предложила Маргарет.
– Не очень-то и хотелось, – сказал Кейси. – Меня до сих пор с этой зеленой дряни мутит. Как думаешь, зачем он нам ее втюхивал?
– Не знаю. – Маргарет положила руку на худенькое плечо брата. – Мне очень страшно, Кейси. Я хочу, чтобы мама была дома.
– Я тоже, – тихо сказал он.
Маргарет вернула яичный салат в холодильник, закрыла дверцу и прислонилась к ней пылающим лбом.
– Кейси…
– Что?
– Думаешь, папа говорил нам правду?
– О чем?
– Обо всем.
– Не знаю, – покачал головой Кейси. Вдруг выражение его лица изменилось. – Есть лишь один способ узнать, – произнес он, и в глазах его зажегся лукавый огонек.
– Что? В смысле? – Маргарет оттолкнулась от холодильника.
– Как только выпадет случай, как только папа куда-нибудь отлучится, – прошептал Кейси, – спустимся опять в подвал и сами посмотрим, чем он там занимается.
13
Случай представился им уже на следующий день, когда отец вышел из подвала с красным металлическим ящичком для инструментов в руке.
– Я обещал мистеру Генри помочь установить новую раковину в ванной, – пояснил он, свободной рукой поправляя кепку «Доджерс».
– Когда ты вернешься? – спросил Кейси, кинув взгляд на Маргарет.
«Не слишком умно, Кейси!» – подумала Маргарет, закатывая глаза.
– Едва ли это займет больше пары часов, – сказал доктор Брюэр и исчез за дверью черного хода.
Они смотрели, как он протиснулся через живую изгородь и зашагал к задней двери мистера Генри.
– Сейчас или никогда, – сказала Маргарет, с сомнением взглянув на Кейси. – Думаешь, получится? – Она подергала дверь. Заперто, как обычно.
– Нет проблем, – лукаво усмехнулся Кейси. – Тащи скрепку. Вот посмотришь, чему мой приятель Кевин научил меня на прошлой неделе.
Маргарет послушно сбегала в свою комнату, отыскала на столе скрепку и принесла брату. Кейси распрямил скрепку и просунул ее в скважину замка. Поковырявшись несколько секунд, он пропел «Та-дам!» и распахнул дверь.
– Ты что, профессиональным взломщиком заделался? Хороший парень этот твой дружок Кевин, нечего сказать, – покачала головой Маргарет.
Кейси ухмыльнулся и жестом пригласил ее вперед.
– Ладно. Не будем тянуть. Сказано – сделано, – проворчала Маргарет и, вдохнув поглубже, шагнула на лестницу.
Через несколько секунд ребята уже очутились в подвале.
Хотя они примерно знали, что их там ожидает, обстановка от этого не стала менее пугающей. Жаркий, насыщенный парами воздух немедленно пахнул в лицо, такой влажный и душный, что оседал на коже крошечными капельками.
Щурясь от яркого света, ребята вошли в комнату растений. Те словно бы стали еще выше, толще и мощнее, чем когда Маргарет и Кейси впервые отважились сюда зайти.
Длинные, крепкие усики ниспадали с толстенных желтых стеблей. Широкие зеленые и желтые листья колыхались, мерцая в ослепительном белом свете, и шлепались друг о друга, издавая тихие, влажные звуки. Шмякнулся оземь разбухший томат…
Казалось, все вокруг испускает таинственное свечение. Растения словно дрожали от нетерпения. Они не стояли спокойно. Они будто тянулись вверх, во все стороны, содрогаясь от переполнявшей энергии, заставляющей их расти.
Длинные коричневые усики змеились по земле, обвивая другие растения и переплетаясь между собой. Раскидистый папоротник дотянулся до потолка, перегнулся и продолжал расти уже вниз.