Читаем Не покидай (СИ) полностью

Алое бикини произвело впечатление, и если Крис, не таясь, как будто обнял меня взглядом, то Эмиль, казалось, сейчас просто закроет лицо руками, чтобы как-то недозволенно не посмотреть. А поскольку ни я, ни другие женщины подобным зрелищем мужчин не баловали, посмотреть хочется, но страшно — вдруг на ленточки порежут. Я сжалилась, подозвала его поближе:

— Можешь не прятать глаза, если бы я не хотела, чтобы вы с Крисом меня видели, я бы не брала вас с собой. Кстати, сами раздевайтесь, долго вас еще упрашивать!

Крис ухмыльнулся, и они изобразили с Эмилем быстрый стриптиз, продемонстрировав мне, что все-таки решили придерживаться земных порядков в одежде — оба были в плавках.

С трудом отпустив взглядом два мускулистых загорелых тела, я вернулась к остальным. Поманила к себе Рива, усадила рядом. Этот тоже не знает, куда глаза девать. Да, меня это искренне развлекает, но надо перестать издеваться над ними.

— Мальчики, сегодня я меняю правила, и вы можете смотреть на хозяйку, тем более, что я хочу видеть ваши глаза, когда с вами разговариваю. Кир, подойди тоже сюда.

— Ну, рассказывай, как ты попал на рынок.

— Госпожа, я родился на хуторе, закончил школу наложников — мама так хотела, и меня хотели отдать в мужья дочери маминой подруги, госпоже Дэйне, я ей нравился. А потом мама госпожи нашла ей мужа из богатого дома, а наш дом был небогатым. Моя мама хотела, чтобы я все-таки попал в хороший дом, поэтому отправила меня сюда, в город, к моей двоюродной тете. Мне там нравилось, но ни одна из женщин не выбрала меня мужем или своим любимым наложником, и тетя сказала, что простых наложников у нее в гареме и так хватает, а меня, может быть, купит хорошая госпожа. И вот, вы меня купили.

«Наивный ребенок, верит всему, что ему говорят. Впрочем, так ему легче жить. Наверняка мать действительно хотела ему добра, а вот богатая городская родственница… Он ей, конечно, ни за чем ни сдался, но сестре та не отказала, а потом избавилась от парня даже с прибылью для себя.»

— Я добрая, Кир, когда меня слушаются и приносят пользу дому. Думаю, что ты понравишься у нас какой-нибудь госпоже, я тебя никому продавать не буду. Ты голодный, малыш? Бери пирожок и мясо. А потом брысь купаться!

Кир молниеносно разделся, получил легкое ускорение по загорелой мальчишечьей заднице и нырнул в озеро.

— Мелочь спровадили, теперь ты, Ривайлис, рассказывай.

Какие разные эти мужчины. Впрочем, Кирстийнэ почти мальчишка, еще идеалист, а Рив уже жизнь повидал, и не всегда эта жизнь была счастливой.

— Я не знаю, что рассказать, госпожа. Я просто стал не нужен. На спеца не выучился, мужем меня ни одна госпожа не взяла. Я очень боялся, что меня продадут в бордель, ведь кому нужен наложник в тридцать лет? Я буду делать все, что вы скажете, я постараюсь научиться! — видно, что он был гордым когда-то, но сейчас выбора не оставалось — перспектива быть проданным в бордель или быть отданным в приют для него гораздо страшнее всего остального.

— Рив, тебя тоже я привела в свой дом вовсе не для того, чтобы вначале обнадежить, а потом снова продать, поэтому успокойся и вместе со Старшим решите, где ты сможешь быть полезным. Чем ты занимался в своем доме, кстати?

— Госпожа, я иногда помогал Старшему по гарему, он даже хотел взять меня своим помошником. А потом дочери нашей Старшей госпожи поссорились, одна из них уехала и взяла с собой своих любимых наложников, а другая решила продать старых и купить молодых парней. Старшего оставили, а меня продали вместе с остальными.

— Я не смотрю на возраст, я вижу, что ты умный, надеюсь, что не будешь болтать лишнего, и ты красивый. Ты был помошником Старшего по гарему — тогда Крис точно найдет тебе занятие. А теперь помоги мне встать, я наконец-то иду купаться!

Рив взял протянутую мною руку, как величайшую драгоценность. Я не удержалась, провела другой рукой по мягкой золотой волне волос, погладила его по лицу. «Все у тебя будет хорошо, я своих мальчиков на произвол судьбы не бросаю.»

После озера, вернувшись домой, уставшая от купания и успевшая позагорать, я все-таки заснула. А когда проснулась, в дверь осторожно заглянул Крис, видимо, карауливший мое пробуждение, и сказал:

— Знаете, госпожа, я тут такую интересную вещь слышал… Мальки говорят, что госпожи Майриэллы нет в ее комнате. И часть ее вещей пропала.

— Ты думаешь… Нет, таких совпадений не бывает! Хотя… этот интерес к работе Эмиля… я-то думала, что она работой для отвода глаз интересовалась, чтобы был повод его к себе звать, а, быть может, все как раз наоборот… Это Эмиль был приятным бонусом к ее планам, заодно и его решила использовать по назначению. Ну, раз это знаем мы, надеюсь, наша служба безопасности не зря хлеб ест, Эйлеонора уже должна заниматься этим делом.

Глава 6. Вечеринка


Анита


Я хочу устроить вечеринку по случаю моего двойного замужества. Только теперь надо учиться максимально соблюдать местные правила. Наверное, с этим мне лучше всех поможет наша Старшая хозяйка.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже