Лис тем временем кивком указал на два свободных кресла, рядом с уже занятыми. Стараясь держаться как можно спокойнее, прошла к самому дальнему, и, выпуская медленно воздух из лёгких, села, не смотря в сторону «неизвестных» гостей. Ара заняла свободное место и стала неким барьером между мной и мирэ.
Нога сидящего рядом с моей подругой еле заметно дёрнулась.
Почувствовал ведьмовскую силу пернатый: наверняка сейчас морщится под капюшоном.
Ведьм, да ещё и проклятийниц, фениксы на дух не переносят: обходят их стороной, виня во всех вселенских бедах.
— Ри, эти господа пришли ко мне с интересным предложением, напрямую касающимся тебя, — заговорил деловым тоном Лис, сомкнув руки в замок, положил их перед собой, на идеально отполированную столешню из красного дерева.
— Что за предложение? — голос предательски дрогнул, как и сидящий по другую сторону.
Неужели узнал?
Да нет, невозможно: тогда я больше хрипела, нежели говорила. Он не слышал моего настоящего голоса.
— Мне нужна невеста на время пути огня, — прогремело холодным раскатом от дрогнувшего.
Вот его голос я не забуду никогда, ведь он должен был быть последним, что я должна была услышать в жизни.
«А чем жена не устраивает?» — так и чесалось спросить.
— А чем Вас ваша невеста не устраивает? — чуть перефразировав мои мысли, вклинилась Ара с ехидным вопросом.
— Комментарии ведьмы здесь не нужны — мирэ обращался не к Вам, — попытался осадить мою подругу второй пернатый.
Ну вот, зря он это сделал, ой как зря! Ара ни в жизнь не упустит шанс позубоскалить с главной силой Фьёры. Нелюбовь к фениксам у неё текла по магическим потокам.
— Ох, простите, светлейший, не признала Вас под одеянием, Вы так мастерски замаскировались, — издевательским тоном нарочито медленно протянула, злорадствующая ведьмочка. — Спасибо Вам, мирэ, что указали на мой проступок! И то верно: кто ж меня спрашивал? А Вам невесту подменить не нужно?
Сосед её по креслу нервно заёрзал.
— Да что ты себе позволяешь? Ведь…
— Довольно, Крон! — вновь прогремело справа, я даже подавилась своим безмолвным смешком от неожиданности.
— Моя невеста перепугана последними событиями, связанными со мной, и опасается ехать, — мирэ встал и, стянув с себя капюшон, начал пояснять.
Какой смысл был в этой конспирации, я не поняла, если они всё равно сразу разоблачили себя, а я так и вовсе узнала его, лишь взглянув на силуэт?
— Понять её можно: в жизни Кэролайн произошло крайне неприятное событие, оставившее досадные последствия.
— Это Вы про икоту? Могу проклясть — в жизни больше звука не издаст, — не успокаивалась проклятийница, не обращая внимания на пыхтящего рядом.
— Ара! — строгий голос Лиса чуть усмирил неугомонную: продолжать предлагать решения проблем несчастной девушки она перестала.
— Ну, Ара в чём — то права, — подала, наконец, я голос: молчать вечно всё равно бы не получилось. Как бы подруга ни старалась перевести на себя внимание, обращались всё же конкретно ко мне. — Какие последствия бы ни затронули Вашу невесту, она обязана быть рядом с Вами, иначе, что это за спутница жизни такая, испугавшаяся пары покушений? Мало ли у Вас ещё их будет — надо привыкать! Да и мы непохожи с ней, ну вот ни капельки, и манерам светским я, простите, не обучена!
Икотошную несчастную я помнила хорошо ещё по тому злополучному заданию: мы действительно были с ней непохожи. Она — пышногрудая блондинка, высокая, статная, я — мелкая, худенькая шатенка с вьющимися волосами. Правда, это теперь худенькая и с шевелюрой, которой многие бы позавидовали в моём мире. Когда на мне женились, выглядела я иначе.
— Здесь не поспоришь, — вновь подала голос Ара.
Сосед её демонстративно скрестил руки на груди и перекинул ногу на ногу, но как только его начальство сделало шаг вперёд, притих.
— Я пока не видел Вас, поэтому не могу судить, похожи вы или нет, а что до того, к чему она должна привыкать и какая она спутница для меня, позвольте решать самому! Мой долг — оградить мою женщину от любой опасности, если она считает, что таковая есть!
— И Вы решили «оградить свою женщину» от опасности за счёт жизни другой? Хорошо же вы заботитесь о своём народе! — за такие слова меня могли и повесить, но почему-то стало невыносимо обидно, и промолчать я не смогла. Одну он, значит, ограждает, как он выразился, «от любой опасности», а меня вот привёл умирать на чужой земле, да в одиночестве. Там дома со мной хотя бы были врачи да соседка по палате, здесь же меня бросили как расходный материал среди покрытых мхом и плесенью камней.
На удивление, реакции от него никакой не последовало: мирэ просто сделал шаг назад, потом ещё один и на какое — то время замер.
В кабинете повисла тишина.
Лис неодобрительно поглядывал на нас с Арой, явно осуждал наше с ней поведение и наверняка проклинал день, когда позволил нам остаться.
Второй мирэ и моя ведьмочка затаились, видимо, в ожидание продолжения.
Я же развернулась к стоящему ко мне спиной фениксу и из темноты капюшона всматривалась в его широкую спину, выглядевшую сейчас еще внушительней из-за тяжёлого плаща.