Читаем Не рой другому яму полностью

Генри Джеймсон Хитс в это утро снова был на первой странице «Газетт», но не в связи с убийством. Он ещё раз отказался открыть имена жертвователей, предоставивших средства для залога за обвиненных коммунистов, и, очевидно, он собирался стоять на своём независимо от того, сколько на него выльют помоев. Ежедневный отчёт о расследовании убийства Рэкила перекочевал на седьмую страницу, но пищи для размышлений в нём было — кот наплакал. Что касается меня, то проведя час на телефоне, разыскав Сола Пензера, Фреда Даркина и Орри Кэтера и сказав им по паре слов, я вполне мог бы отправиться даже на стадион. Вулф оставил мне множество инструкций, но я не мог действовать по ним, пока клиенты тоже не согласились придерживаться их.

Первой ровно в шесть появилась миссис Рэкил. Минутой позже из оранжереи спустился Вулф, и она принялась за него. Она вбила себе в голову, что именно Вулф несёт ответственность за гнусные сплетни, которые распустила Файфи Гоухин о её покойном племяннике, поскольку всё было произнесено в его кабинете, и что он, Вулф, собирается в связи с этим предпринять? Почему он до сих пор не велел арестовать её? Вулфу довольно долго удавалось сдерживаться, но тон его становился все резче, и, когда, наконец, прозвенел звонок, и я улизнул с переднюю, Вулф уже закипал, как чайник. Я впустил Рэкила, который протрусил мимо меня в кабинет на своих коротеньких ножках, кивнул Вулфу, поцеловал жену в щёчку, опустился в кресло, вытер длинное узкое лицо носовым платкам и утомленно спросил:

— Ну что? Пришли вы с ними к чему-нибудь?

— Нет. — Вулф был краток. — Пока ничего.

— Так и что же за важный вопрос?

— Скажу прямо, без обиняков. Мне надо знать, хотите ли вы узнать правду настолько, что готовы за неё заплатить, и если да, то какую сумму?

Рэкил посмотрел на жену:

— О чём он говорит?

— Мы ещё этого не обсуждали, — сказал ему Вулф. — Мы занимались вопросом, который подняла ваша жена и который я посчитал незначительным. Мой вопрос… возможно мне бы стоило назвать его советом. Я могу предложить его вам.

— Что?

— Сперва я объясню, на чем он основывается. — Вулф откинулся назад и полузакрыл глаза. — Вы слышали, как вчера я сказал им, пятерым, почему предполагаю, что один из них подменил капсулу. Исходя из этого предположения, в ходе дальнейшего разговора с ними, я сделал другое умозаключение, которое вкратце сводится к следующему: весьма маловероятно, что подмена, при тех обстоятельствах, могла быть совершена незаметно. Для этого требовалось совпадение выдающегося проворства и недюжинного везения, а я не могу поверить в такое совпадение без веских доказательств. Итак, предположив, что подмена сделана в ресторане, я также предположил, в качестве рабочей гипотезы, что один из остальных видел и знает, кто это сделал. Короче говоря, что там был свидетель убийства.

Печальное лицо Рэкила не засветилось интересом. Губы его сморщились, сделав ещё более резкими опущенные уголки рта.

— Возможно, и был, — допустил он, — но какой из этого толк, если он не заговорит?

— Я предлагаю заставить его заговорить. Или её.

— Как?

Вулф потер подбородок большим и указательным пальцами. Он перевёл глаза на миссис Рэкил, потом вновь на её мужа.

— Такого рода методы, — сказал он, — требуют особого подхода, основанного на деликатности, осторожности и скрытности. Я изложил бы это так. Я не собираюсь утраивать заговор, чтобы обвинить в убийстве человека, который его не совершал. Да, правда, любой из них может оказаться коммунистом, но было бы несправедливо повесить на одного из них убийство. Мое предложение ясное и бесхитростное — разоблачить истинного убийцу и привлечь его к ответственности, и я предлагаю этот окольный путь, поскольку никакой другой, похоже, не приведёт к успеху. Ясно, что полиция спустя пять дней ничего не добилась, так же как и ФБР, если оно замешано, а вы думаете, что замешано. Я хочу заработать свой гонорар, а почет меня не очень заботит.

Рэкил нахмурился:

— Я все ещё не совсем понял, что именно вы предлагаете.

— Знаю, я многословен, но я не хочу, чтобы меня неправильно поняли. — Вулф подался вперёд и положил ладони на стол. — Свидетель, очевидно, запирается. Я предлагаю, чтобы вы согласились предоставить двадцать тысяч долларов, которые будут выплачены, если мой метод приведёт к успеху. Это покроет и мой гонорар за оказанные неординарные услуги, и те чрезвычайные издержки, которые я могу понести. Вы должны понять два условия: вы санкционируете расходы в ваших же интересах и их единственным результатом будет поимка виновного, — он повернул ладони вверх. — Вот и все.

— Господи. Двадцать тысяч. — Рэкил покачал головой. — Это же куча денег. Вы хотите получить чек на эту сумму сейчас?

— Нет. Вы заплатите только, если я её заработаю. Устной договоренности вполне достаточно. Мистер Гудвин нас слышит, а у него хорошая память.

Рэкил открыл рот и снова закрыл. Он посмотрел на жену. Потом перевёл взгляд на Вулфа.

— Послушайте, — убежденно сказал он, — возможно, я тугодум. Для меня это звучит так, словно эта сумма пойдёт на подкуп свидетеля. Моими деньгами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Том 1
Том 1

Настоящее восьмитомное собрание сочинений Конан Дойля не является полным. И в Англии не издан «полный Конан Дойль». У него, автора семидесяти книг, слишком многое не выдержало испытания временем…Что же читатель найдет в нашем собрании? Образцы художественной прозы писателя, лучшие его романы, повести и рассказы. Публицистические и очерковые его книги, в том числе «Война в Южной Африке», «На трех фронтах» и другие, остаются, естественно, за рамками издания.Произведения в собрании расположены в хронологическом порядке, однако выделены сложившиеся циклы. Выделены, например, повести и рассказы о Шерлоке Холмсе — они занимают три начальные тома. При распределении по томам других повестей и рассказов также учитывалась их принадлежность к тематическим или иным циклам.М. УрновВ первый том собрания сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: роман «Этюд в багровых тонах», повесть «Знак четырех», а также первый сборник рассказов «Приключения Шерлока Холмса».«Этюд в багровых тонах» — первый роман А.К.Дойля о прославленном сыщике, в котором Шерлок Холмс только знакомится со своим будущим другом и напарником доктором Уотсоном, и, пользуясь своим знаменитым дедуктивным методом, распутывает серию таинственных убийств, раскрывая драматические события кровавой, но справедливой мести.В повести «Знак четырех» Шерлок Холмс раскрывает тайну сокровищ Агры, а доктор Уотсон находит себе жену — очаровательную мисс Морстен.

Артур Игнатиус Конан Дойл , Артур Конан Дойль , Вадим Константинович Штенгель , Д. Григорьевна Лифшиц , Надежда Савельевна Войтинская , Наталья Константиновна Тренева , Нина Львовна Емельянникова

Детективы / Классический детектив / Классические детективы