Диана, бросив в мою сторону внимательный взгляд, нехотя поднялась и направилась к модистке, оставив меня наедине с Алией. Что ж! Настал тот самый идеальный момент для того, чтобы попытаться выяснить, кто же забрал дневник из моей комнаты!
Алия проводила взглядом Диану и вздохнула:
— По-моему, свидание с Его Высочеством и есть самое сложное испытание.
— Сложнее встречи со своим подсознанием? — я удивилась.
— Конечно. Мне… мне ведь он и вправду очень нравится. А на свидании… я очень боюсь, что сделаю что-то не так. Ведь я… ну…
Девушка замялась, ее щеки залил румянец и она отвела взгляд.
— Что такое? Я могу помочь?
— Нет. Просто… Я… выросла в очень консервативной семье и… никогда прежде еще не целовалась, — выдохнула она полушепотом. — А если все пройдет ужасно? Если я плоха в этом?
Так вот почему ее так волновала тема поцелуя! Она просто робела перед одной мыслью об этом.
— В таких делах не нужен опыт, главное — доверять своему сердцу, — я положила руку на плечо Алие. — Все пройдет естественно, когда придет время. К тому же, это знак того, что ты чиста и совершенно невинна, таким может похвастаться далеко не каждая девушка в наши дни. Принимай это как достоинство, преимущество перед другими участницами.
Алия посмотрела на меня с благодарностью.
— Знаешь, я не подумала об этом! — сказала она, расслабляясь. — Я хочу подарить первый поцелуй тому, кого люблю.
Мой первый поцелуй был в академии, мне казалось, что мы были влюблены… Вот только потом оказалось, что мой суженый был влюблен в половину девиц нашего курса. С того дня я растеряла весь романтический настрой. А мой возлюбленный был награжден двухнедельной икотой, отпугивающей всех девиц.
— Думаю, Его Высочество это оценит, — я улыбнулась. — А вы как провели вчерашний вечер? Я еще не была в Зимнем саду, там и правда есть павлины?
— Мы не были в Зимнем саду. Леди Фрэнсин вызвала Диану, и…
Алия опять запнулась на полуслове. А я напряглась. Ведь выходило, что Алия не была вместе с Дианой во время того, как на меня напали.
— Что-то случилось?
— Диана не хотела тебе говорить, — Алия заговорила извиняющимся тоном. — Но ты же все равно узнаешь. Просто… ей тоже пришло приглашение на свидание от Его Высочества. Конечно, не удивительно, ведь она фаворитка. Мы и направлялись к тебе как раз чтобы рассказать о свидании. Даже подождали немного в твоей комнате. А потом я читала книгу про историю отборов. Ой! Я же совсем забыла! Я же у тебя со стола книгу, прости пожалуйста!
Внутри все встрепенулось, даже сердце замерло.
— Какую книгу?
— Так ведь «История Королевского отбора невест», — пояснила Алия. — Извини, я должна была спросить разрешения, но как увидела, подумала, что книга мне поможет разобраться со свиданием и с тем, как себя вести лучше.
Я вздохнула, стараясь сохранить спокойствие. Если Алия могла взять что-то с моего стола, то и Диана могла сделать то же самое.
— Книга записана на мое имя, верни, как дочитаешь. Хорошо?
— Конечно! Прости, я правда хотела тебе еще утром сказать…
Дверь опять распахнулась, из-за нее вышла другая девушка в таком же форменном платье с фартуком.
— Леди Картер? — она заговорила мелодичным голоском. — Мне необходимо снять мерки для платья. Пройдемте в мастерскую.
— Увидимся за обедом, — я кивнула Алие и отправилась за помощницей модистки.
А мои мысли тем временем были далеки от подбора платья, мерок и предстоящего бала. Они лихорадочно путались, переплетались, в попытке выстроиться в логическую цепочку.
Глава 20
После безумно долгого снятия мерок, где меня крутили, вертели и рассматривали со всех сторон, и после подбора ткани, которая бы эффектно оттеняла цвет моей кожи и подчеркивала цвет глаз, я, наконец, была свободна.
Казалось, прошла целая вечность!
Впрочем, я успела обдумать свои слова и действия для общения с Дианой. Хотелось, конечно, попасть к ней в комнату в ее отсутствие. Но, полагаю, так просто мне к ней в спальню не попасть. Зато можно было сыграть раскаяние, попытку примирения и даже обсудить платье. А в это время применить одно из заклятий поиска. Ведь я уже касалась тетради, а значит могла попробовать призвать ее, если та находилась поблизости.
— Доброго дня, леди Картер! — зазвучал до боли знакомый голос, возвращая меня к реальности из размышлений. — Вам удалось подобрать платье, способное растопить сердце принца?
Прямо напротив меня замер Его Высочество, скрытый под мороком стража. И все же я опять видела его лицо сквозь этот морок. Его внимательный цепкий взгляд, тонко очерченные губы, а еще видела следы усталости на его лице. Видимо, не одной мне плохо спалось этой ночью. А еще эта боль… Воспоминания зазвенели в груди жгучей волной, разрастаясь по телу. Неужели он все время жил с этой болью?
— Если дело в одном лишь платье, то пожалуй, Его Высочество мог бы взять себе в супруги, скажем, придворную модистку, — опомнившись я ответила, стараясь унять бешено колотившееся сердце. — У нее в арсенале достаточно модных шедевров.