Читаем Не считая собаки полностью

Это оказалась не горничная. Дворецкий. В руках он держал саквояж.

– Я сходил к реке, сэр. К сожалению, удалось выловить только ваш портплед, корзину и этот саквояж, увы, пустой и порванный. – Он показал на разрез, который я сделал для Принцессы. – Видимо, его потрепало о камни, прежде чем прибить к берегу. Но я его починю, сэр.

Мне совсем не улыбалось, чтобы он присмотрелся к саквояжу повнимательнее и обнаружил внутри кошачью шерсть.

– Не стоит беспокоиться.

– Поверьте, сэр, заштопаю так, что будет как новенький.

– Спасибо. Я сам все устрою.

– Как вам будет угодно, сэр.

Он подошел к окну и задернул шторы.

– Лодку пока не нашли. Но я дал знать смотрителю Пенборнского шлюза.

– Благодарю.

Я приятно поразился про себя его расторопности, однако больше всего мне хотелось, чтобы он ушел уже и дал мне спокойно улечься.

– Ваши вещи из портпледа сейчас стирают и утюжат, сэр. Ваше канотье я тоже выловил.

– Премного благодарю.

– Рад стараться, сэр.

Почему-то он и после этого не ушел. Встал и стоит. Наверное, полагается как-то его отпустить, но как? Чаевые дворецким вроде не дают? Я стал припоминать, что говорилось в наушниках.

– Вы свободны, Бейн, – сообщил я в конце концов.

– Да, сэр.

Он поклонился и пошел прочь, но в дверях задержался снова, будто чего-то ему не хватало.

– Доброй ночи, – пожелал я, надеясь, что уж теперь-то все.

– Доброй ночи, сэр.

Он наконец вышел. Я сел на кровать. На этот раз я даже за носок взяться не успел, как в дверь постучали.

Теренс.

– Слава Богу, вы еще не легли, Нед, – обрадовался он. – Нужна ваша помощь. У нас коллизия.


Глава двенадцатая

…странное поведение собаки в ночь преступления.

– Собаки? Но она никак себя не вела!

– Это-то и странно, – заметил Шерлок Холмс.

Артур Конан Дойль

Вызволение – Истоки легенд о привидениях в английских загородных домах – Бегство Элизабет Барретт Браунинг – Визитеры – Признание – Разгадка тайны Принцессы Арджуманд – Еще визитеры – Атака легкой кавалерии – Законы детективного жанра – Наименее вероятный подозреваемый – Обескураживающее известие


Коллизия возникла из-за Сирила.

– Конюшня! Он ведь никогда не спал на улице, – отчаивался Теренс, явно забыв про вчерашнюю ночь. – Бедняга Сирил! Выдворен за порог. Под лошадиные копыта!.. Какое варварство, после того как он едва не утонул, отсылать его на конюшню. В его-то состоянии!

– А что с ним?

– Слабая грудь. Склонность к катарам. – Теренс перестал метаться по комнате и выглянул в щель между портьерами. – Наверное, уже кашляет. Ему нужно в дом. – Он отошел от окна. – Вы должны протащить его к себе в комнату.

– Я? А почему не вы к себе?

– Миссис Меринг и без того мне не доверяет. Велела дворецкому, чтобы ни в коем случае не пускал это животное спать в дом. Животное!

– Тогда как я его протащу?

– Дворецкий будет следить за мной, а не за вами. Видели бы вы глаза Сирила, когда я сказал, что ему придется спать там. «И ты, Брут…»

– Хорошо, – согласился я. – Но все равно не представляю, как пробраться мимо Бейна.

– Я пойду к себе и позвоню, чтобы принесли какао. Так мы его отвлечем. Вы непременно справитесь. «Мой лучший друг, ты для меня родник в пустыне дикой»[32].

Он открыл дверь и посмотрел по сторонам.

– Пока все чисто. Выжидаю пять минут, чтобы вы успели обуться, а потом звоню просить какао. Если он вас все же перехватит, скажете, что вышли покурить.

– А если он перехватит меня на обратном пути, с Сирилом на буксире?

– Не перехватит. Я спрошу в придачу бокал кларета – «Шато-Марго» семьдесят пятого года. В загородных домах редко найдется приличный винный погреб.

Еще раз глянув туда-сюда, Теренс выскользнул в коридор и мягко прикрыл за собой дверь, а я вернулся к кровати и горестно уставился на свои носки.

Натянуть мокрый носок, а поверх него еще и мокрый ботинок – задача не из легких, поэтому дело шло туго. В пять минут я определенно не уложился. Одна надежда, что винный погреб у Мерингов располагается в противоположном крыле.

Приоткрыв дверь, я посмотрел в коридор. Никого не видно. Точнее, ничего. Эх, надо было запоминать, где что расположено, когда мы поднимались.

Темно хоть глаз выколи. Я уже собрался вернуться за лампой с позвякивающими хрустальными подвесками, прикидывая, что хуже: быть пойманным миссис Меринг, заметившей свет, или быть пойманным миссис Меринг, когда я врежусь в статую Лаокоона?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика