— Вовсе нет, мисс Мак-Картри. Кажется, я догадываюсь, кто был тот человек, которого вы убили. Так что можете не испытывать никаких угрызений совести. Вы оказали неоценимую услугу нашим агентам и вправе гордиться своим поступком. Этот тип постоянно держал их в напряжении, он был очень опасен. Что же касается меня, то нисколько не сомневаюсь: его появление в Калландере прямо связано с похищением документов, касающихся самолета «Кэмбелл-777». Нам остается только выяснить, кто был его агентом здесь, и тогда будет ясно, кто украл у вас пакет.
— Уверена, это тот самый валлиец, во всяком случае ведет он себя совершенно как дикарь, — тот, что называет себя Гербертом Флутиполом. Он постоянно мне вредит, а эти двое, Тайлер и Мак-Клоста, никак не хотят поверить, что он преступник. По их милости злоумышленник пользуется возмутительной безнаказанностью! Совершенно уверена, что пакет у него, иначе с чего это он вдруг оказался в «Черном лебеде», где ему абсолютно нечего делать?
— Возможно, вы и правы, мисс, но, знаете ли, когда имеешь дело со шпионами, никогда не следует поддаваться личным симпатиям и антипатиям. Никто не должен оставаться полностью вне подозрений, и на вашем месте я бы лучше повнимательней присмотрелся к этому мистеру Линдсею, в чьей комнате вам пришлось пережить столь тяжкие минуты.
— Эндрю? Да что вы, сэр, по правде вам сказать, он… я… в общем, мне кажется, он ко мне явно неравнодушен и даже, похоже, скоро попросит меня стать его женой…
— Ложь, мисс Мак-Картри, часто скрывается под маской нежной привязанности. Впрочем, вам видней, и я полностью доверяю вашему здравому смыслу. Я же, со своей стороны, тоже постараюсь вам немного помочь. Тут на почте у меня есть человек, который проверяет для меня всю более или менее солидную корреспонденцию. Он профессионал и способен в одно мгновение вскрыть и снова запечатать любой пакет, расклеить и заклеить любой конверт. Так что маловероятно, чтобы наши документы покинули Калландер, так сказать, легальным путем, мы бы все равно об этом узнали… Вы должны извинить меня, мисс Мак-Картри, но я позволил себе без вашего согласия дать указание взять под наблюдение мистера Линдсея и мистера Флутипола.
Если в мое отсутствие кто-нибудь из них попытается сесть в поезд или удрать на автомобиле, об этом сразу же станет известно в Эдинбурге.
— Благодарю вас, сэр. Можете не сомневаться, я тщательно изучу все варианты побега. Однако уверяю вас — в том, что касается Эндрю, ваши подозрения совершенно безосновательны.
— Просто обычная предосторожность, мисс…
Хоть Имоджин и попыталась отвести подозрения от будущего жениха, на самом деле замечание, брошенное хозяином дома, глубоко задело шотландку. Сердце ее отказывалось поверить в предательство Эндрю Линдсея — ведь всегда веришь в то, во что хочется верить… Однако у мисс Мак-Картри вполне хватало мужества не отступать даже перед самой жестокой правдой, и она пообещала себе вплотную заняться расследованием деятельности Эндрю.
Чтобы вернуться домой, мисс Мак-Картри предстояло прошагать через весь Калландер. Она уже добралась до центра городка, когда вдруг осознала, что прохожие оборачиваются и постоянно перешептываются у нее за спиной, — короче говоря, она явно привлекает всеобщее внимание. Не зная, радоваться или огорчаться такому интересу к своей персоне, она решила зайти купить овсяных хлопьев. Не потому, что они ей так уж были необходимы, а чтобы иметь повод заглянуть в бакалейную лавку — единственное место, где всегда можно было узнать самые свежие калландерские новости.
Появление Имоджин произвело эффект разорвавшейся бомбы. Элизабет Магру, отвешивавшую в тот момент фасоль для миссис Плери, при виде мисс Мак-Картри охватило такое сильное волнение, что она даже пересыпала клиентке лишних граммов сто. Уильям Магру, муж Элизабет, который показывал миссис Фрейзер пару чулок, от неожиданного потрясения перестал слушать, что ему верещала покупательница; а старая миссис Шарп, пытавшаяся по своей уже почти полувековой привычке тайком стащить конфетку, вдруг напрочь забыла о пристрастии к сладкому и заорала:
— Глядите-ка, Имоджин Мак-Картри!
Этот возглас послужил как бы сигналом к действию: со всех сторон сразу посыпались вопросы, и Имоджин не знала, кому отвечать. Чтобы восстановить порядок, Элизабет Магру пришлось довольно резко заметить, что она как-никак находится у себя дома и надо бы все-таки, помня об этом, предоставить ей первое слово. Покорившись судьбе, покупатели тут же замолкли, а миссис Магру немедля приступила к расспросам:
— Очень рада видеть вас, мисс Мак-Картри. Мы тут слышали, с каким хладнокровием вы вчера в «Черном лебеде» вышли из такого трудного положения. Тайлер говорил, вы убили его одним выстрелом, неужели это правда?
— А больше, миссис Магру, и не понадобилось… Это же был папин револьвер…
Не в силах больше сдерживать переполнявшие ее чувства, в разговор вмешалась старая миссис Шарп:
— Ах, был бы жив капитан, как бы он сейчас гордился вами, Имоджин Мак-Картри!