Оставшись один, Пол быстро отошел от парадного холла, чтобы не оказаться нос к носу с Лорен. Он искал место, где бы мог остаться незамеченным и откуда мог бы наблюдать за происходящим. В конце огромного приемного зала он нашел помещение, расположенное на некотором возвышении от той части, где должен был проходить прием. Это была просторная ниша, превращенная в читальный зал. Две ее стены были от пола до потолка увешаны старинными предметами искусства, а в третью был включен широкий застекленный эркер, с которого открывался вид на типично средиземноморский сад. В помещении было два удобных кожаных кресла, стоящих друг против друга, а освещалось оно светильниками, расположенными над канапе так, чтобы возможному посетителю было удобно рассматривать и читать написанное в одном из роскошных фолиантов внушительной библиотеки. Пол заказал себе прохладительные напитки, взял с полки книгу и, перелистывая ее, стал внимательно из своего укрытия следить за каждым действием и жестом Лорен. Она, как и в прошлые встречи, была изысканно элегантна, что отличало ее от многих броско одетых дам, пришедших на прием. Она была одета в длинное платье бордового, переходящего в фиолетовый, цвета. Когда она шла, переливающаяся ткань платья струилась вокруг ее ног, приоткрывая ступни в простых плоских сандалиях, верх которых составляла лишь тонкая кожаная полоска, искусно оплетающая большой палец и закрепленная на лодыжках. Пол недолго рассматривал ее одежду. Ему важнее было по выражению ее глаз угадать ее сегодняшнее настроение и душевное состояние. Патрик Александер вел продолжительную беседу с доктором Кумаром, время от времени они дружно смеялись чему-то. Вероятно, они давно знали и ценили друг друга. Напротив, Лорен смотрела на собравшихся в зале безразлично и отстраненно. Ее взгляд задержался на Маризоль, рядом с ней она заметила Роберто, после чего стала пристально вглядываться в лица гостей. Пол быстро опустил голову и сделал вид, что погрузился в книгу, при этом боковым зрением он продолжал следить за каждым движением Лорен. В какой-то момент их взгляды встретились, и Пол почувствовал себя, как на раскаленных головешках. Он ясно видел, как тут же она крепко сжала руку, прихватив ткань платья. Пол поднялся, повернулся спиной к залу и поставил книгу на отведенное ей место на полке этажерки. Он отметил, что, листая книгу, даже не понял, о чем она. А это была старинная книга, посвященная искусству игры в шахматы. Пол невольно улыбнулся, ведь именно в эту игру он готовился сыграть сегодня вечером, провести так называемую комбинацию на завлечение, чтобы заполучить королеву, которая, как он надеялся, тоже примет участие в партии. Впервые Пол почувствовал себя в позиции сильного игрока. Лорен непрерывно искала его глазами, и, наконец, остановила взгляд на укрытии, где он скрывался. Каковы бы ни были причины ее странного поведения, было понятно, что он ей небезразличен. Пол спустился по ступенькам, ведущим из читального зала в салон, и беззаботной походкой направился туда, где музыканты устанавливали свои инструменты. Проходя в нескольких шагах от Лорен, принимавшей благодарность от дамы, носившей одно из ее украшений, Пол пристально посмотрел ей прямо в глаза, а затем, не улыбнувшись, отвернулся и устроился в удобном канапе недалеко от пианиста. Музыканты играли великолепно, объединив джазовые темы с индийскими гармониями. Пол тут же погрузился в нежное звучание оркестра, отстранившись от назойливого шума разговоров, звучащих по всему залу. Все это время Маризоль и Роберто внимательно следили за обоими действующими лицами, удовлетворенно кивая друг другу, когда нервный жест Лорен или ее беглый взгляд в сторону Пола подтверждали их верный стратегический выбор. Но Пол, как казалось, не обращал никакого внимания на тот интерес, который вызвал к своей персоне.