Но что я могла сделать? Все вокруг и так еще зыбкое, ненадежное и опасное. А Лиу… Лиу — это часть прошлой жизни. Это дорожка, по которой до меня доберутся наши распрекрасные герцоги, а когда они это сделают, плохо будет всем. И первому миньону особенно — он ведь законный консорт!
Вот зараза. Надо же было так столкнуться в толпе — нос к носу, не с кем-нибудь, а именно с ним! Что он вообще делает на празднике середины лета в Картахелии, если должен быть в королевском замке, уже как минимум одним из главных поваров? Вот на кого Лиу сейчас не похож, так это на повара. Когда он успел отрастить такие плечи, такие… движения и такую осанку потомственного дворянина? И одет он… совсем не как прислуга. Что произошло, пока меня не было? Неужели Раймон, к которому я вирой привязала благополучие своего миньона, зашел куда дальше, чем я предполагала, и сделал парня… ох.
— Лия! — С этими напряженными переглядками я не заметила, что карусель остановилась и мой выводок утят обеспокоенной стайкой слетел с деревянных фигур. Они капельками ртути просочились сквозь толпу жаждущих приобщиться к крутящемуся счастью и облепили мою юбку, а Сиона так и вовсе вскарабкалась мне на руки с ловкостью цирковой обезьянки.
И все трое хмуро уставились на опешившего миньона, явно, хотя и без слов, намекая на классическое «чего надо?! Иди отсюда!».
Честное слово, для создания маскировочной завесы «мамаша с детьми, а никакой не знакомый мальчик» лучше не придумаешь. Хотя в другой ситуации я бы сделала мелким замечание, сейчас же только ласково им улыбнулась, глядя, как наполняются понимающим разочарованием глаза Лиу.
Мне от этого было… больно. Но правильно. Сама не знаю как, но я снова успела за короткий срок обрасти теми, за кого отвечаю и кем не имею права рисковать. Крон, между прочим, вообще государственный преступник, если я ничего не путаю, ему на глаза бывшим поварятам точно нельзя показываться, даже бритым. Поэтому… все правильно. Правильно.
Возможно, если я мысленно произнесу это еще раз сто, мне станет легче.
— Простите… — Лиу отступил на полшага, и я сжала зубы, глядя, как гаснет надежда в его глазах. — Я, кажется, обознался. Простите еще раз, госпожа…
— Ваше сиятельство! — окликнули вдруг его из толпы, и к нам пробились несколько человек в форме городской стражи. — Ваше сиятельство, я же просил! — укоризненно заявил один из них. — Где ваш брат? Вы не должны ходить в одиночестве, тем более в такой толпе!
Стражник шумно выдохнул после своей тирады и утер платком красное потное лицо. Потом его взгляд скользнул по мне и утятам, и дядька снова напрягся:
— Ваше сиятельство, вам осмелились докучать эти…
— Нет, — поспешно, но твердо оборвал его Лиу, все еще не сводя с меня напряженного взгляда. В нем уже не было того звенящего узнавания, но ему на смену пришла другая мысль, которая заставила меня насторожиться и попятиться в толпу.
— Подождите, госпожа. — Лиу снова быстро шагнул ко мне и даже протянул руку, словно намереваясь поймать за локоть. Но я оказалась проворнее, а Янь, которому явно все это активно не нравилось, — еще и нахальнее, потому что мальчишка отцепился от моей юбки и встал между мною и бывшим миньоном, хмуро зыркая на последнего из-под насупленных бровей, как готовый укусить волчонок.
— Моя сестра — порядочная девушка, — пробубнил он с вызовом. — Поэтому с кем попало не разговаривает. Я ей не разрешаю!
— Смотри, кому дерзишь, щенок! — моментально вызверился краснолицый стражник и уже руку занес, чтобы отвесить мелкому наглецу хорошую затрещину. И вот тут у нас с Лиу инстинкт сработал одинаково. Я моментально дернула мальчишку за штаны, подтаскивая к себе и пряча за спину, а Лиу так же быстро перехватил руку стражника. И посмотрел на меня… странно. Чуть прищурился и закусил губу, но почти сразу же его лицо снова стало почти спокойным.
— Отправляйтесь к карете, я сейчас приду.
— Ваше сиятельство!
— Я сказал. Хотя… найдите сначала моего брата. И ждите. Я запрещаю идти за мной. Все ясно? — Откуда, интересно, в голосе Лиу столько уверенной спокойной властности? Раньше не было… а теперь пробирает, аж до мурашек.
Не хочу, чтобы он разговаривал со мной подобным тоном. Даже не потому, что я в себе не уверена. Просто не хочу. И раз уж «его сиятельство» отвлекся на раздачу приказов…
Имея при себе трех утят, нырнуть в толпу и задать стрекача так, чтобы сразу было не догнать, сложно, но можно. Особенно если старший утенок на лету подхватил идею, вырвался вперед и, волоча меня за руку, нырнул в какой-то совершенно незаметный с площади проулок.
Сиона у меня на руках затихла и так крепко обняла за шею, что я больше боялась задохнуться, чем уронить ребенка, Майю не менее шустро, чем брат, перебирала башмаками, цепляясь за мою юбку, так что побег удался.
Точнее… почти удался.
Глава 27