Читаем (не)случайная Жена (СИ) полностью

Я скользнула руками к плоскому животу, понимая, что уже скоро он начнет расти. А вместе с ним и наш ребенок, будущий Огненный и правитель этого королевства.

— Давай я позову слуг, пусть принесут нам что-то перекусить, — Грегор лениво подхватил с ковра кружева и бросил в огонь. Пламя мгновенно сожрало тонкую работу мастеров, и потянулось выше, будто требуя добавки.

— Огненные не боятся огня, — зачем-то сказал Грегор. Он наклонился к камину и смело сунул руку прямо в огонь. Я даже вздрогнула, опасаясь, что произойдет неизбежное. Но пламя лишь обхватило пальцы и отпустило, едва король убрал ладонь.

— Я думала, огонь подвластен вам, только когда вы в образе драконов, — произнесла, вспомнив о том, что Арман, к примеру, был водным, но что-то я не слышала о том, чтобы водные могли дышать под водой, если не находились в своей второй ипостаси. Впрочем, у брата дракон был другой. Совсем не похож на величественного Дракона Грегора. У Армана был длинный, с усами, как у сома, плавниками и короткими лапами. Зато плавал преотлично.

— Мне любопытно, как отреагирует пламя на тебя, Лея, — вдруг произнес муж, а я на мгновение застыла, чтобы потом рассмеяться.

— Нет, Ваше Величество, — заявила решительно. — Вы не заставите меня сунуть туда руку. Ни за что! Лучше помогите мне со шнуровкой, как обещали.

Грегор усмехнулся и наклонился ко мне. Взял в руки концы шнуровки и потянув меня на себя, почти заставив положить руки ему на плечи.

— Даже не подумаю заставлять тебя делать такие глупости. Даже будь ты сотню раз огненной драконицей, я бы не попросил тебя о подобном.

— Но… — протянула я, понимая, что он недоговаривает.

— Но мне все же интересно, — признался Грегор.

— Вот пусть ваше любопытство, мой король, успокоиться. Потому что я точно не огненная драконница и хочу, чтобы моя рука оставалась такой же нежной и без уродливых ожогов.

Муж наклонился, поцеловав мою шею, а затем начал весьма ловко приводить в порядок мое платье, отчего неприятный холодок забрался под кожу. И я поняла, что думаю о тех женщинах, на которых Грегор учился зашнуровывать подобные наряды. Ревность неприятно уколола, но я старательно прогнала ее прочь, напоминая себе, что теперь Грегор принадлежит только мне и никому больше. И он сам пожелал разорвать наш договор, чтобы брак остался таким, каким его видели боги, соединившие нас.

В двери кабинета тактично постучали, напоминая Грегору о том, что мы с ним все же находимся не в нашей супружеской спальне. И муж, поправив последние складки на моем платье, встал и шагнул к двери, на ходу спросив:

— Кто?

— Ваше Величество, это Поттерр, — донеслось из-за закрытой двери.

Грегор повернул ключ к замочной скважине и отошел назад, пропуская слугу в кабинет. Я села как можно ровнее, надеясь, что этот Поттер не заметил мои растрепанные волосы и примятое платье. А потом подумала о том, что мне по сути все равно, что он подумает. Я не сделала ничего предрассудительного. Ведь любить своего мужа — это правильно и естественно.

— О, Ваше Величество, — поклонился мне слуга, явно удивленный тем, что застал меня в кабинете короля. Я милостиво кивнула в ответ, с удивлением понимая, что слишком быстро вошла в роль королевы. Хотя думать о книгах, которые ждали меня в собственном кабинете, как-то совсем не хотелось. Расслабленная после любви, я мечтала лишь откинуться на спинку дивана и, прищурив глаза, словно сытая кошка, наблюдать за своим мужем.

— Ваше Величество, вам послание! — быстро произнес слуга.

— Давай сюда! — протянул руку Грегор, но Поттер пожал плечами, сообщив загадочно: — Увы, оно осталось у главного почтаря. Мэстр Фоглер просил передать, чтобы вы, Ваше Величество, пришли в его башню. Сказал, что сообщение никак нельзя принести. Оно, видите ли, не на магической бумаге, а передано образами.

Грегор на мгновение опешил, а затем кивнул и жестом отпустил слугу. Поттер снова поклонился нам обоим, и был таков, а король обернулся ко мне и произнес:

— Лея, подождешь меня здесь? Я схожу к мэстру Фоглеру в северную башню.

— Что-то случилось? — подалась я вперед. Показалось, что на лице у мужа отразилось нечто странное. Будто он одновременно рад этому посланию и боится его получить. — Позвольте, я пойду с вами, — предложила, но сразу поняла, что он не хочет, чтобы я сопровождала его к почтарю. Видимо, то, что пришло, было очень важным и Грегор не желал, чтобы я об этом знала. Но сказать мне прямо, отказав в просьбе сопровождать его, не мог.

— О, — поняла я, и решила, что предоставлю Грегора самому себе. Мало ли, что там за королевская тайна. Захочет — расскажет. А я поступлю так, как поступила бы умная жена. Отпущу его одного.

— Я с удовольствием побуду здесь и осмотрюсь с вашего разрешения, — сказала, отметив почти сразу, как в глазах короля промелькнуло облегчение.

— Я мигом, — сказал он и бодро, по-мальчишечьи, улыбнулся мне, а затем вышел из кабинета, оставив меня одну.

Перейти на страницу:

Похожие книги