Читаем Не смейся над любовью! полностью

Ее темные волосы рассыпались по плечам, спускаясь почти до талии. Тонкая ткань ее ночной рубашки была прозрачна и не скрывала белизну шеи и мягкие округлости груди.

Огромные глаза на маленьком лице смотрели тревожно.

— Мы поженились при довольно странных обстоятельствах, — помолчав, сказал герцог. — Но я думаю, Антея, что вы достаточно умны и понимаете, что будет большой ошибкой, если наш брак не станет обычным нормальным браком.

— Что вы… считаете… нормальным браком? — чуть слышно спросила Антея.

— Я считаю, что мы — муж и жена — и должны вести себя так, как обычно ведут себя супружеские пары.

— Вы… имеете в виду, — неуверенно проговорила Антея, — что… вы будете… спать здесь со мной и… и л-любить меня?

— Это было бы естественно, Антея, — сказал герцог. — И это было бы доказательством того, что мы действительно состоим в браке.

— Но… вы не можете… так поступить, — возразила девушка. — Я не могу… позволить вам это! Потому, что…

Она не смогла продолжать, и помолчав, герцог сказал:

— Вероятно, вы думаете, что меня интересуют другие женщины. Но, Антея, вы достаточно взрослая, чтобы понимать, что жена играет в жизни мужчины совсем другую роль, нежели остальные женщины.

— Но вы… любите… другую.

Герцог некоторое время сидел молча, потом сказал:

— Трудно об этом говорить, но вы, конечно, не забыли, что произошло, когда вы были в Лондоне?

Антея кивнула, и он продолжал:

— Вы достаточно долго вращались в свете, чтобы понимать, что у большинства мужчин до женитьбы бывают любовные связи. Обычно их жены, особенно если они так молоды, как вы, ничего об этих связях не знают, но — и может быть, это даже хорошо — нам с вами не нужно притворяться.

— Я… я вышла за вас замуж, — попыталась объяснить Антея, — потому что думала… что этим я помогу крестной, но я никогда не думала… я не представляла, что вы ждете от меня, что я… стану вашей… настоящей женой.

— Мне хотелось бы, чтобы вы думали по-другому, — сказал герцог. — Просто потому, что это может очень осложнить наши отношения в будущем или сделать их просто невозможными.

— Когда вы будете… любить меня, — возразила девушка, — вы будете… думать… о Дельфине Шелдон.

Прежде чем ответить, герцог, казалось, что-то решил для себя:

— Я буду думать о вас, о том, что вы моя жена.

— Вряд ли это получится, — возразила Антея. — Даже, если вы… будете… целовать меня… с закрытыми глазами, вы будете думать: если бы это была Дельфина! Если бы это была Дельфина!

Она видела, что губы герцога плотно сжались, подумала, что он рассердился на нее, но в этот момент ей было все равно.

— Когда я была ребенком, — продолжала Антея, — няня давала мне противное лекарство и говорила: «Заткни нос — и ты не почувствуешь вкуса». Но это, поверьте, совершенно, не помогало!

Герцог не мог удержаться от улыбки.

— Антея, но это же совершенно разные вещи!

— А я думаю, что это очень похоже! — возразила Антея. — И я считаю, что… очень неправильно с вашей стороны…. предлагать мне то, что вы… предложили!

— Я надеялся, что вы будете более благоразумны.

— Дело не в благоразумии, — ответила Антея. — Вы принадлежите моей крестной. Я всегда считала, что безнравственно забирать мужа у другой женщины и что я никогда так не поступлю. Я никогда даже не буду пытаться увести вас от женщины, которую вы любите. Вы — ее, а не мой.

Герцог встал, прошел к камину, затем вернулся к постели.

— Я и не предполагал, что вы можете воспринимать все подобным образом, — сказал он.

— Не знаю, чего вы от меня… ждали, — сказала Антея. — Я считаю вас очень красивым…. Вы ведете себя гораздо лучше, чем я ожидала. Вы были очень добры к моим сестрам и матери и… ко мне. Но я вас не люблю!

— Женятся не обязательно по любви, — убежденно сказал герцог. — Вы моя жена, вы носите мое имя. Большинство семей нашего круга живут подобным образом. Я только предлагаю, чтобы мы вели нормальную жизнь как супруги.

— Как же она может быть… нормальной, — спросила Антея, — если… лаская меня, вы будете мечтать о том, чтобы на моем месте была леди Дельфина?

— Боже мой! — взорвался герцог, терпению которого наступил предел. — Неужели вы не в состоянии понять то, что я пытаюсь вам объяснить?

Антея ничего не ответила, испуганная его резким тоном. Через некоторое время он опять подошел, сел на край постели и сказал:

— Я не намерен спорить и пререкаться с вами, совершенно не намерен! Я понимаю, что мы с вами смотрим на все с разных точек зрения. Я рассуждаю как мужчина, а вы как женщина.

— И потому, что я… женщина, — сказала Антея очень тихо, — я не могу… позволить вам… даже прикоснуться ко мне… пока вы любите другую.

Она почувствовала себя очень слабой и беспомощной, и добавила, чуть не плача:

— Мне… очень жаль. Вы были так добры к нам, но я не могу сделать то, что вы от меня ждете. Я правда не могу!

Она посмотрела на герцога и протянула ему руку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги