— Неплохо, — сказал Кир. Нэш действительно не подходил под профиль других жертв. — Если убийца опасался, что Нэш может обладать информацией, которая может его разоблачить, вполне логично убрать его с дороги.
Линн сузила глаза.
— Ты не веришь в это.
— Нет. — Он потянулся к переднему карману, чтобы достать список, который якобы достался ему от отца. Затем пересел рядом с ней на диван. — Я вернулся к этому, — сказал он.
— И?
— И я не думаю, что здесь указаны места. — Он указал на первые инициалы. — Там есть Ш.Х.
— Шерри Хиггинс.
Его палец двинулся вниз.
— Р. Д.
— Рэнди Декер.
Он перешел к следующей строке.
— М. Р.
Она кивнула.
— Мэделин Рэндалл.
— Н. К.
— Нэш Кордон. — Линн вздрогнула, ее лицо побледнело до тошнотворно серого цвета, когда она потянулась, чтобы коснуться следующих инициалов в списке. — Д. Р. Л. Г. Я следующая.
Кир сунул бумагу обратно в карман, повернулся на диване, чтобы взять Линн за руки.
— Тебе нужно уехать из города. По крайней мере, пока убийца не будет найден.
Она покачала головой, прежде чем он закончил говорить.
— Ты знаешь, что я не могу этого сделать. У меня тут бизнес. Приют. Мой дом.
Он уже предвидел ее аргументы.
— Твой отец мог бы вернуться в Пайк, чтобы позаботиться о делах.
— И куда бы я поехала?
Кир провел рукой по ее щеке.
— Мы могли бы остановиться в моей квартире в Бостоне.
Он услышал, как у нее перехватило дыхание, как будто ее застало врасплох его предложение. Почему? Конечно, она понимала, что он хотел, чтобы они были вместе? Будь то здесь или где-то еще.
Прежде чем он успел заверить ее, что она останется с ним, Линн отстранилась от его прикосновения.
— Мы не можем прятаться там вечно.
Он пристально смотрел на нее. Спрятаться с Линн навсегда казалось ему вполне разумным жизненным выбором.
— Почему бы и нет?
— Кир… — Ее слова оборвались, когда в воздухе раздался резкий звук сирен. Линн вскочила на ноги и бросилась к окну. — И что теперь?
— Давай узнаем. — Мрачный Кир выпрямился и натянул свою кожаную куртку. Он не хотел уговаривать ее покинуть Пайк в эту минуту. Они могут сначала выяснить, что произошло. Возможно, шериф действительно выполнила свою работу и уже едет арестовывать убийцу.
Его губы скривились в невеселой улыбке. Это казалось маловероятным.
Линн влезла в куртку и сапоги, и они вышли из клиники. Он с облегчением заметил, что Бернадин сидит за своим столом в холле и слышит одного из интернов в смотровой комнате. Ему не нравилась мысль о том, что кто-то в клинике может быть предоставлен сам себе. Не тогда, когда за Линн охотится сумасшедший убийца.
Они вместе забрались в его внедорожник, и Кир последовал за стихающим звуком сирен. Через десять минут они остановились перед линией низких кирпичных зданий. Большинство из них пустовали, но одно, похоже, использовалось как кафе, а на окне другого значилось название местной компании по продаже недвижимости.
На парковке стояла не только машина шерифа, но и скорая помощь, и фургон новостей.
Кир вылез из внедорожника, нахмурившись. Вряд ли убийца успел нанести новый удар? Он направился к официальным машинам, но отвлекся, когда Линн направилась прямо к Паркеру Боуэну, который закрывал заднюю дверь фургона.
— Произошло еще одно убийство? — прямо спросила Линн.
Паркер покачал головой, выглядя почти разочарованным.
— Не в этот раз.
— Что это значит?
Паркер пожал плечами, снимая свой дорогой плащ и заменяя его тяжелой курткой.
— Похоже на наезд. — Он направился к водительской двери и потянул ее на себя.
— Ты уезжаешь?
— Это материал для второй команды, — сказал ей Паркер, указывая на старенький седан, который только что въехал на стоянку.
Молодая женщина с длинными светлыми волосами и нетерпеливым выражением лица выскочила из машины и направилась к помощнику шерифа, который разворачивал ленту на месте преступления в переулке между кафе и пустым зданием. Паркер сел в фургон и уехал.
Кир с отвращением покачал головой.
— Он настоящий герой.
Линн обратила внимание на врачей скорой помощи, которые выходили из переулка и направлялись к ожидающей их машине. Она потрясенно вздохнула, когда они подошли достаточно близко, чтобы увидеть пациента, привязанного к каталке, которую они толкали.
— О боже, это Рита?
Кир с шипением выдохнул сквозь зубы, когда увидел пепельное лицо женщины, сильно заляпанное кровью. Он почувствовал себя так, словно его только что ударили в живот.
— Я вернусь, — пробормотал он, протискиваясь сквозь собирающуюся толпу.
К тому времени, как он добрался до машины скорой помощи, Риту уже погрузили внутрь и закрыли двери. Черт. Он должен выяснить, в какую больницу ее везут. Пробежав к передней части машины, он резко остановился, когда шериф заступила ему дорогу.
— Убирайся с места преступления, — проговорила Кэти.
Кир выругался, когда машина скорой помощи уехала.
— Риту отвезут в больницу в Гранже?
— Я тебе ничего не скажу.
Кир развернулся лицом, намеренно возвышаясь над ней. С него хватит потворствовать мелочной потребности шерифа помыкать людьми. Если она не чувствует себя компетентной в своей работе, ей следует уволиться. Она подвергает опасности весь город.