— Я регулярно навещаю ферму, чтобы проверить его домашний скот, так что он знает мой грузовик. Это должно дать нам время поговорить с ним, прежде чем он начнет стрелять.
— Я помню его. — Кир вздрогнул. — Он угрожал разрубить меня на мелкие кусочки и использовать в качестве удобрения, когда поймал на краже яблок из его сада. Он напугал меня до чертиков. — Он застегнул куртку и обмотал шарф вокруг шеи. — Да. Может быть, тебе лучше поехать. Мне бы не хотелось оказаться в его дробилке для дров.
Линн замерла, изучая его с внезапным восхищением. Она уже смирилась с тем, что ее физически влечет к этому мужчине. Нужно быть мертвым, чтобы не найти Кира безумно сексуальным. И на похоронах она почувствовала, что он достиг зрелости, которой ему так не хватало, когда он уехал из Пайка. Но его легкое принятие ее предложения затронуло больное место глубоко внутри нее.
Возможно, потому, что последний парень Линн, Нэш Кордон, был эгоистичным придурком. Он обвинил ее в том, что она помешана на контроле, и эмоционально его кастрировала. Что бы это, черт возьми, ни значило.
— Мне это нравится, — сказала она.
Он выгнул бровь.
— Что?
— Мужчина, который может признать, что ему может понадобиться помощь женщины.
Он улыбнулся, придвигаясь, чтобы заправить один из ее выбившихся локонов под вязаную шапочку.
— Моя карьера мастера на все руки научила меня мудрости привлекать эксперта, когда он мне нужен. А вы, доктор Линн Гейл, являетесь экспертом по работе с добропорядочными гражданами Пайка. — Кончиками пальцев он легко скользнул по ее щеке. — Возможно, я продемонстрирую свой собственный опыт позже.
Глава 4
Ферма Раймонда Уоррена находилась всего в трех милях от города, но на то, чтобы проехать по обледенелым дорогам, ушло двадцать минут. В конце концов они свернули на заснеженную дорогу, ведущую к двухэтажному белому дому и обширному комплексу загонов и хозяйственных построек.
Линн уверенно остановила свой потрепанный грузовик перед выкрашенным в красный цвет сараем и улыбнулась, когда в поле зрения появился мужчина, который был таким же широким, как и высоким. На нем был толстый комбинезон и шляпа с клапанами, закрывающая голову, но румяное лицо было нахмурено, а в руке в перчатке он крепко держал очень большой дробовик.
Кир мысленно поздравил себя с мудрым решением позволить Линн сесть за руль. Он не дразнил ее, когда говорил, что научился искать знания у других. Его бизнес процветал, потому что он предлагал первоклассные услуги по конкурентоспособной цене. А это означало передачу обязанностей тем, кто лучше подходит для выполнения определенной задачи.
Если бы подъехал на своей машине, то оказался бы под прицелом этого дробовика, он был совершенно уверен.
Вместо этого мужчина приветствовал Линн с безошибочной теплотой, и, хотя бросил на Кира настороженный взгляд, не угрожал отрубить никакие части его тела. Прогресс. Фермер даже уступил ее просьбе осмотреть место преступления, проведя их вокруг сарая на вершину невысокого холма.
Мирная красота открывшегося вида на мгновение поразила Кира. Ослепительно белый снег покрывал холмистые поля толстым одеялом, эффектно обрамленным далекой линией деревьев. Тут и там виднелся ряд заборов, покрытых льдом и сверкающих в лучах послеполуденного солнца, проглядывавшего сквозь тяжелые серые облака.
Это было похоже на картину Нормана Роквелла. Пока взгляд Кира не остановился на том месте, куда указывал Раймонд Уоррен. В этом углу поля не было ничего мирного.
Снег настолько разворотили колесами машин и следами ног, что замерзшая земля под ним поднялась на поверхность. И что еще хуже, в самом центре красовался бесплодный участок, где снег и землю выкопали. Кир предположил, что именно в этом месте находилось мертвое тело Шерри Хиггинс. И что шериф забрал все, включая землю, на случай, если там могут быть улики.
Словно оставили зияющий шрам на безупречном снежном поле.
— Прямо здесь, — проговорил фермер резким голосом. — Не могу в это поверить. Я направлялся к сараю, когда увидел красную ленту, развевающуюся на ветру. Я не понял, что она прикреплена к мертвой женщине, пока не подошел поближе.
Кир мог себе представить, как легко было заметить алую ленту на фоне белого снега. Может быть, поэтому убийца нацепил ее на тело? Или убитая уже носила ее?
— У вас есть какая-нибудь охрана на территории? — спросил он.
Раймонд бросил на него прищуренный взгляд.
— Это все, что мне нужно для безопасности. — Он взмахнул дробовиком, как будто Кир каким-то образом проглядел трехфутовое оружие.
Кир не поддался запугиванию. Он не двенадцатилетний мальчишка, которого можно прогнать просто пригрозив.
— Вы заметили что-нибудь необычное этим утром?
— Кроме мертвой женщины?
— Да, кроме мертвой женщины.
— Нет.
Кир огляделся по сторонам. Он не знал, что ищет. Черт, он даже не был уверен, почему он вообще здесь. Но он практически чувствовал, как отец убеждает его продолжать поиски. Это будет преследовать Кира до тех пор, пока он не сделает все, что в его силах, чтобы выяснить, появился ли в Пайке серийный убийца или нет.