— Будет желание — спускайся вниз. Можешь посидеть со мной, составить компанию, пока я готовлю.
Джеки, ошарашенная, стояла без движения, безмолвно глядя, как Эйдриан вышел в холл и закрыл за собой дверь. С одной стороны, ей хотелось ударить его как следует за то, что он всего лишь одним мимолетным поцелуем возбудил ее, а с другой — так и тянуло позвать и попросить довести начатое до логического конца. Мало ей было сна!
Сон! И вновь мысли Джеки вернулись к Джеку и Маргарите. Она обернулась, обводя взглядом комнату. На глаза попался дневник, лежавший на полу. О подводных раскопках и круизах она подумает потом. Сейчас ей поскорее хотелось узнать, что случилось в ту ночь. Схватив дневник, Джеки снова забралась на кровать и, пролистав страницы, нашла нужное место.
Спустившись по лестнице до середины, Эйдриан внезапно остановился: его осенило. Ведь он только что поцеловал Джеки! Похоже, ни о чем не думал, потому-то поцелуй и был таким коротким. Надо же! Какая возможность упущена! Если бы он заранее собирался совершить подобную глупость, то хотя бы сосредоточился на ней и получил от нее удовольствие.
Эйдриан оглянулся через плечо, гадая, как, интересно, отреагировала на это Джеки. Она не оттолкнула его — хороший знак. Хотя она вообще никак не отреагировала. Наверное, восприняла поцелуй таким, каким он, по замыслу Эйдриана, и должен был быть, то есть платоническим.
Платоническим? «Да уж!» — усмехнулся Эйдриан. Когда дело касалось Джеки, ни о чем подобном и речи идти не могло. Хотя именно платоническими должны были быть его мысли о Джеки, ведь организация круизов, судя по всему, теперь вещь вполне реальная. Поэтому не мешало бы серьезно задуматься о своем поведении, как следует последить за собой.
Сделав таким образом себе внушение, Эйдриан устремился дальше, вниз по лестнице, чтобы переодеться и заняться ужином — после того, как примет холодный душ.
Через час Джеки дрожащими руками закрыла и отложила в сторону дневники. Прочитанное до мельчайших подробностей совпало с виденным ею во сне, и это напрочь лишило ее спокойствия. Она силилась найти этому феномену какое-то разумное объяснение. Может, она перед тем, как уснуть, зашла в чтении гораздо дальше, чем помнила, и затем ей это приснилось? Пожалуй, так оно и было.
Дневниковые записи, однако, не обрывались на том, что уже знала Джеки. Джек подхватил Маргариту на руки и отнес в постель, где они страстно, до изнеможения занимались любовью. А после, когда они лежали обнявшись, Джек просил Маргариту бежать вместе с ним. Но она сказала ему «нет», хотя собственный отказ разрывал ей душу. Попытка Джека выяснить у нее причины отказа ни к чему не привела: Маргарита не могла сказать ему, что безумно боится мести Анри, который непременно выследит их, вернет беглянку домой и накажет. Она лишь напомнила Джеку, что он хочет восстановить свое доброе имя. А ее бегство с ним может еще больше навредить ему. Когда распространится слух о том, что капитан Кингсли украл чужую жену, разразится страшный скандал.
Анри, пользующийся большим уважением среди судовладельцев, конечно, употребит все свое влияние, чтобы уничтожить Джека Кингсли. Маргарита же, любовь которой была так велика, не могла принять от Джека такой жертвы.
К тому же где-то в глубине ее души все-таки шевелилось сомнение. Ведь и Анри до свадьбы весьма убедительно изображал любовь. Что, если Джек, так же, как Анри, добиваясь ее, лишь преследует свои меркантильные интересы? Слишком часто Маргариту беззастенчиво использовали, и еще один такой удар от человека, столь горячо ею любимого, она уже не смогла бы перенести. Пусть все останется как есть. Она будет и дальше влачить жалкое существование, но зато сохранит веру в искренность Джека. Это лучше, чем, поставив на карту все, узнать потом, что заверения в любви были ложью. Это убьет ее. И Маргарита решительно отказалась оставить Анри, отринув бесполезные уговоры Джека. Тот было рассердился, но ее поцелуи и объятия в итоге успокоили его, и они вновь занялись любовью.
Между поцелуями Джек спросил Маргариту о кулоне, который был всегда при ней, и она поведала ему историю своего рождения. Рассказав, что украшение некогда принадлежало Жану Лафиту, Маргарита поинтересовалась, правду ли говорят, будто и Джек унаследовал от своего деда некое сокровище, ранее принадлежавшее Лафиту.
Джек со смехом подтвердил, что такое сокровище действительно у него есть и он хранит его в каюте как напоминание о том, чему не должно быть места в его жизни. Его слова стали лишним подтверждением Маргарите, что она поступает верно. Слишком много значило для Джека восстановление доброго имени его семьи, чтобы можно было пренебречь такой возможностью.