Читаем Не тот мужчина (ЛП) полностью

Сэм был еще недостаточно силен, чтобы отнести Лию в постель, поэтому пришлось легонько потрясти ее за плечо.

— Пора спать, Лия..

— Я и так сплю, — раздраженно пробурчала она, не открывая глаз.

— Тебе будет удобнее в постели. Давай.

Это потребовало некоторых усилий, но ему удалось отвести ее в спальню.

На Лии была толстая ворсистая пижама, в которой было жарко спать, поэтому он раздел ее, а потом долго искал в ящиках что-то удобное для сна, но находил только кружевные сорочки.

Ему бы хотелось увидеть ее в какой-нибудь из них, но они не выглядели удобными. Удивительно, учитывая, какой практичной была Лия. Он покачал головой и достал из своей сумки любимую винтажную футболку с принтом «Люди Икс».

Аккуратно натянув ее на Лию, он уложил ее под одеяло, обошел дом, проверяя заперты ли окна и двери, почистил зубы, разделся до боксеров и забрался в постель. Лия уже спала, за что он был благодарен: не будет спорить о том, что он спит с ней.

Сэм обнял ее за талию и потянул к себе. Конечно, они и раньше так обнимались, но сейчас все было по-другому — она спала, и это запустило все его защитные инстинкты в усиленном режиме. Его долг охранять ее. Теперь, зная, какой маленькой и беззащитной она была, Сэм не мог представить, как оставит одну в понедельник. Он вздохнул и зарылся лицом в волосы Лии. Они пахли потом и едва сохранившимися следами шампуня.

Она была права: спать с кем-то — это совсем другое. Это намного интимнее и большее значит.

*** *** ***

Настойчивое жужжание разбудило его всего час спустя. Он неохотно снял руку с талии Лии и потянулся к телефону на тумбочке. На экране высветилось имя Колби, и он тихо выругался.

— Слушаю.

— Босс, у нас проблема, — сказала Колби без обычных любезностей.

Брэнд слышал ее только наполовину, потому что Лия закашляла. Звук был грубым и резким и заставил его поморщиться.

Черт! Это совсем не хорошо.

— Колби, ты сообщила мне на днях, что я плачу тебе за то, чтобы ты решала проблемы. Вот, черт возьми, и разбирайся, а у меня есть дела поважнее.

Он отключился и вернул телефон на тумбочку.

Кашель Лии становился все сильнее. Сэм просунул руку ей под спину, помогая сесть.

— Дыши глубоко, солнышко. Я принесу тебе воды и сироп от кашля, хорошо?

Сэм с тревогой наблюдая, как Лия проглотила лекарства и свернулась в комочек, содрогаясь от кашля. Он нежно поглаживал ее по спине, бормоча утешительные слова. В конце концов приступ кашля закончился. Сэм взял салфетку, чтобы вытереть слезы с ее лица, а затем достал ей еще одну для ее мокрого носа.

— Не очень приятное зрелище, да? — прохрипела Лия.

Ее глаза опухли, нос покраснел, губы потрескались, но Сэм по-прежнему видел свою очаровательную мисс Чопорность.

— Ты всегда великолепна.

Лия наполовину кашлянула, наполовину рассмеялась.

— Врун. Кстати, ты наконец-то добился своего, верно?

— Ты о чем?

— Мы спим вместе. Твоя мечта сбылась?

— Было больше хрипов и храпов, чем я ожидал, но это в одном ряду с моим первым поцелуем и первым сексом.

«С тобой», — мысленно добавил Сэм, потому что оба эти момента безвозвратно изменили его жизнь. Он определенно уже тот человек, которым был всего семь месяцев назад.

— Я не храплю, — слабо запротестовала Лия.

Он ухмыльнулся.

— Конечно, а теперь возвращайся под одеяло и постарайся снова заснуть.

Она послушалась без протестов, и Сэм скользнул ей за спину, чтобы снова обнять.

— Что на мне надето? — спросила Лия сонно.

— Моя любимая футболка, и даже не проси оставить ее тебе насовсем.

— У меня есть сорочки, — указала она.

— Они как из аббатства Даунтон, и не выглядят удобными.

— Ты смотрел «Аббатство Даунтон»?

— Это было неизбежно. Перестань болтать, от твоего голоса у меня слезятся глаза.

— Не сексуально?

— Только, если находишь лягушек сексуальными.

Лия замела и выдохнула вместе с крошечным чихом. За ним последовали еще два.

— Что, черт возьми, это было? — спросил Сэм.

Лия потянулась за другой салфеткой и шумно высморкалась.

— Я чихнула. Вежливо говорить: «Будь здорова».

Если бы не хрипота, она бы походила на себя обычную.

— Походило на волшебный пук, — поддразнил он.

— Заткнись.

— Как грубо, мисс Чопорность. Где ваши манеры? — Он поцеловал ее в висок.

— Сэм?

— Да?

— Спасибо, что ты здесь.

— Я там, где хочу быть, солнышко.

И это было абсолютной правдой.

Лия

На следующее утро она почувствовала себя немного лучше. Сэм поставил свой ноутбук на кофейный столик, рядом коробку с салфетками, бутылку воды, леденцы от кашля и ушел на кухню. Лия устроилась поудобнее, чтобы посмотреть, как Дафф примеряет платья, и ухмыльнулась, увидев на экране четыре родных лица.

— Привет, Лия! — завизжали мама, Дафф, Дейзи и Чарли в унисон.

Она помахала в ответ. Голос звучал ужасно из-за постоянного кашля прошлой ночью. Она просыпалась по меньшей мере трижды, и Сэм каждый раз терпеливо ей помогал.

— Как ты себя чувствуешь, милая? — спросила мама.

— Лучше, — прохрипела Лия.

Они вздрогнули при звуке ее голоса.

— Фу, лучше помолчи. Ты говоришь, как старик, который последние восемьдесят лет выкуривал по пачке в день.

Дафф, как всегда, резала правду прямо в глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги