– Пойди к мужчине средних лет рядом с той девушкой, спроси его, не он ли здесь управляющий, и скажи, что мистер Хань велел ему немедленно подойти на четвертый этаж.
Телохранитель кивнул и ушел.
– А ты, – обратилась Синьвэй ко второму, – когда мужчина уйдет, найди способ отвлечь парня в форме академии.
Другой телохранитель быстро кивнул и стал ждать, когда напарник выполнит свое задание. А тот уже добрался до Чуся и ее спутников:
– Добрый день, вы управляющий? Мистер Хань хочет, чтобы вы немедленно поднялись на четвертый этаж, поспешите.
Услышав это, мужчина немного растерялся, но тут же поблагодарил и побежал к лестнице. В лифте было слишком много людей, а медлить было нельзя, как он считал.
После этого первый помощник Синьвэй хладнокровно подошел к Чуся, понял, что она не обращает на него внимания, выхватил рюкзак, который она забрала у Цилу, и побежал.
– Мой рюкзак! – девушка хотела погнаться за вором, но Чэньчуань остановил ее.
– Стой здесь, я догоню, – с этими словами парень бросился в погоню.
Синьвэй смотрела на это и победно улыбнулся, потому что все шло по плану. Обычно Вань Цзы делала все пакости за нее, но на самом деле именно Госпожа придумывала большинство планов.
Если уж говорить о безжалостности, то в академии нет никого более жестокого и безжалостного, чем она. Но, конечно, среди девушек.
Чуся торопливо побежала за одноклассником, но к тому времени Чэньчуань уже скрылся из виду. Она растерянно остановилась, и тут кто-то толкнул ее сзади, девушка потеряла равновесие, и ее втянули внутрь машины.
Глава 99
Отодрать его девушку уже будет достаточно
В салоне царил полумрак, поэтому после яркого освещения Чуся ничего не могла разобрать.
– Что вы делаете?! – закричала она, и в следующую секунду большая рука закрыла ей рот. Когда она наконец начала различать детали вокруг, то попыталась выглянуть наружу и увидела Мо Синьвэй, которая с ухмылкой смотрела в ее сторону.
«Мо Синьвэй? Это ее рук дело? Но зачем? Куда меня везут?» – вопросы калейдоскопом крутились в ее голове.
Рука, зажавшая ей рот, слабо пахла мужским одеколоном.
Страх отступил, и включилась логика.
«Если он может позволить себе одеколон, то этот человек определенно не был обычным похитителем. Но какая польза была похищать меня? Или это из-за того, что живу у семьи Хань?»
Чуся уже догадалась, что это как-то связано с Хань Цилу. Она повернула голову и подумала о том, что управляющего внезапно только что позвали, а Чэньчуань побежал искать ее рюкзак… Двое сопровождающих внезапно оказались далеко от нее, и девушка поняла, что все было спланировано.
В памяти снова всплыла улыбка Синьвэй, и юная Ань подумала: «Не она ли в кабинете ждала мистера Дьявола? Тогда есть только одно объяснение: наша Звезда сговорилась с кем-то, у кого был зуб на Цилу, и эти люди похитили меня. Или меня похитили по ошибке, и настоящей целью была как раз Синьвэй?».
Перестав сопротивляться, Чуся легонько шлепнула по огромной руке, закрывающей ей рот.
– В мой загородный дом! – негромко приказал водителю Кан Вэнь. Там он жил один, и у него даже не было служанки, так что никто ничего не услышит.
«Это лучшее решение», – думал мужчина.
Заметив, что девушка затихла, он холодно улыбнулся и убрал руку.
– Будь умницей: не говори, что у меня злое сердце и жестокие руки.
Чуся повернула голову и посмотрела на похитителя. На вид ему было двадцать с небольшим лет, и выглядел он милым, – его можно было даже назвать красивым – но зловещее выражение лица контрастировало с внешностью.
Послушно кивнув, она посмотрела на книжный магазин, который становился все дальше, и невольно почувствовала себя потерянной.
«Где же был Цилу? Нам говорил, что пойдет в кабинет, но человек, отвлекший управляющего, сказал про четвертый этаж… Он будет волноваться, когда увидит, что меня нет?» – думала Чуся.
Она тряхнула головой, чтобы прогнать мысли, от которых уже болела голова, и опустила глаза. Лицо ее помрачнело.
– Господин, я не знаю, зачем вы меня похитили, но, боюсь, вы попались на уловку той девушки.
Кан Вэнь вздрогнул, и его взгляд остановился на лице Чуся:
– Что ты имеешь в виду?
Девушка серьезно посмотрела на Кан Вэня и проговорила:
– Давайте говорить начистоту: бесполезно похищать меня. Хань Цилу просто мечтает о том, чтобы я исчезла из этого мира. Он не придет, чтобы спасти меня. Ни за что.
– Заткнись! – немедленно прервал ее мужчина. – Ты думаешь, я поверю твоим словам? Кроме того, мне без разницы, приедет он или нет – смысл не в западне. Мне будет уже достаточно… отодрать его девушку!
Чуся в панике подняв голову:
– Что вы сказали?
– Хань Цилу надругался над моей женщиной только потому, что она заигрывала с ним. Поэтому… извини, что отыграюсь на тебе, будущая госпожа Хань, – холодно рассмеялся Кан Вэнь.
Глава 100
Я сделаю тебе приятно
Услышав слова похитителя, она больше не сомневалась, что Синьвэй специально сказала этому человеку что-то, что надоумило его похитить «девушку» Хань Цилу.