Читаем Не удивляйся, когда придут поджигать твой дом полностью

Итальянский управляющий. Спроси он из отдела уборщиков? (Chiedigli se lavora nel dipartimento di pulizie?)

Польский управляющий. Послушай — я знаю что ты не новичок — но для меня новичок потому что выглядишь бля как новичок — и не смотри на меня так — думаешь я не знаю что у тебя сердце больное и липовая справка — так что лучше не выступай.

Итальянский управляющий. Скажи ему что надо смыть масляное пятно. (Digli che bisogna lavare quella macchia di unto.)

Польский управляющий. Сейчас ты возьмешь швабру и тряпку и быстро пойдешь туда куда я скажу — понял? — на твое место чтоб ты знал сто желающих ну если не сто так не меньше тридцати — короче бегом.

Итальянский управляющий. Скажи пусть идет на линию сборки холодильников туда где штампуют дверцы для «беретт». (Digli di an dare dove vengono pressati frigoferi.)

Польский управляющий. Иди на пресс — я тебе признаться не завидую потому что там пятно и пятно прямо скажем не масляное а от человека короче зрелище не для слабонервных.

Итальянский управляющий. Скажи что ему премию дадут. (Diglichegli daranno ипа ricompensa.)

Польский управляющий. Иди и молись чтоб тебя не уволили.


Уборщик уходит.


Польский управляющий. Ну теперь хоть работать будет нормально.

Итальянский управляющий. Что? (Cosa?)

Польский управляющий. Я сказал что теперь все будет нормалек. (Но detto che andr`a tutto bene.)

Итальянский управляющий. He понял. (Non ho capito.)

Польский управляющий. Ему очень нравится эта работа. (Il lavoro gli piace molto.)

Итальянский управляющий. Слышишь ты — кончай говно жевать когда со мной разговариваешь — ох не хотел бы я быть на твоем месте если кто-нибудь узнает что ты распорядился выключить блокировку.


МЫ РАБОТАЕМ — А У ТЕБЯ ВЫХОДНОЙ

10

Уборщик убирает рабочее место после несчастного случая.

Уборщик. Можно затрахать

такими законами

можно просто затрахать

зная закон можно затрахать любого

главное не бояться

а ты законов не знаешь и боишься

никого ты не знаешь

а они тебя знают прекрасно

а мы тебя знаем прекрасно

мы видим что ты не платишь за квартиру

или за газ

и тебе стыдно заходить в магазин который тебе не по карману

покупать протухшую колбасу в искусственной оболочке

и розовую газировку

детям

кем станут твои дети?

образование ограничится ПТУ

больное сердце и голова

и работы нет

чему удивляться

надо было раньше думать и устраиваться в жизни

а сейчас хрен тебе

тебе б только яйца чесать

да косить на больничном

теперь бля вкалывай за копейки

вкалывай бля бесплатно

за жрачку или за квартиру и газ

а то раскатал губу на восемь часов в день

и выходные

ты чё универ что ли кончал?

даже школу не кончил

а если и кончил

что толку

так что давай работай

а мы посмотрим

хотя башка просто раскалывается от шума

и вони.


85 % ПОЛЯКОВ БОЯТСЯ ЗА СВОЕ БУДУЩЕЕ — А ТЫ?

11

Уборщик / Директор

Директор. Ну как день прошел? Так себе? Не из легких? Давно здесь не было так пусто — даже как-то не по себе — правда не по себе — да и вообще я никогда не видел чтоб так пусто было — иногда днем придешь — смотришь как люди работают в этих наших белых комбинезонах и понимаешь что из-за этих комбинезонов тоже вроде как никого не видно — никого не видно — вот как сейчас но я вот тут подумал друг — ведь — совсем не стыдно подойти к управляющему или ко мне и сказать ему или даже мне — что мол то и то угрожает жизни — не надо стесняться — а нам всем это может даже помочь — нечего стесняться — ну так как? — поможете? Уборщик блюет.


ЧТО ЕЩЕ МЫ МОЖЕМ СДЕЛАТЬ ДЛЯ ТЕБЯ?

12

Она / Сестра

Сестра. Мне кажется это уже не так важно.

Она. Но он же просил — мы же с ним договорились — если что-то случится.

Сестра. Да это он просто так.

Она. Не уверена что просто так — он всегда говорил что в случае чего — он хочет чтоб его кремировали и я тоже — я думала что буду первая и чтобы меня тоже кремировали.

Сестра. Перестань пожалуйста.

Она. Я не знаю.

Сестра. Нет это не для меня.

Она. А мне думаешь не тяжело?

Сестра. Но родители просили тебе передать что хотят чтоб он был похоронен нормально.

Она. Родители?

Сестра. Просили тебе сказать.

Она. А сами не пришли.

Сестра. Говорят были не в состоянии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Драматургия / Комедия