Читаем Не угадаешь (СИ) полностью

Лидия посмотрела на работника ресторана уничижительным взглядом. Мужчина слегка поежился под столь враждебным вниманием посетителей, но быстро взял себя в руки и натянул на лицо бесстрастную маску отчужденности.

- Вы к мистеру Найту?

- Ага! К нему, - развязно ответил Стайлз, намеренно перегибаю палку в поведении, стараясь показаться как можно более хулиганистым, прекрасно зная, кто является хозяином данного заведения. Денни не зря пробил по базам это место встречи. Да и захотелось позлить метрдотеля еще больше, за что он тут же получил чувствительный укол каблучком в носок кроссовка. Чудом удержав на лице ухмылку, Стилински очень выразительно посмотрел в глаза Мартин, чуть ли мысленно передавая ей, как же он ее любит за такую подлянку.

- Прошу вас следовать за мной, - произнес метрдотель и повел столь несуразную группу в вип-комнату.

Глава 18. Фарс на бочку.

***

VIP-комната была обставлена просто, но со вкусом. Стены защищены звукоизоляцией и обшиты дорогим деревом. По середине помещения два роскошных дивана, спокойно вмещающие троих людей, стоящие друг на против друга, между ними стеклянный журнальный столик. По бокам кресла. еще несколько диванчиков и кресел стояли вдоль стен. У дальней стены небольшой бар. Обычно этот небольшой зал Найт использовал для встреч со своей стаей.

Скрипнула дверь и в комнату вошли четверо молодых людей. Рыжеволосая девушка прошлась оценивающим взглядом по окружающей обстановке и королевской походкой прошествовала к дивану, сев с левого края. Следом зашел хмурый брюнет, чей могучий торс и мрачная аура выдавал в нем не хилого оборотня. Следом шла девушка с темно-русыми волосами, очень похожая на парня. Хейлы, отметил для себя альфа. А заканчивал процессию уже знакомый парнишка. На всех сходках он вел себя очень тихо, обычно забивая в самый темный и дальний угол. Единственное, что Найт про него отмечал, что тот обладал очень проницательным взглядом, но долго не мог сидеть неподвижно, словно у него шило застряло в одном месте. Поэтому, сколько бы юноша не старался выглядеть невидимкой, взгляды присутствующий постоянно сходились на нем. Парнишка и сейчас был дерганым сверх меры, глазел на все широко открытыми глазищами, словно в музей попал, и выглядел жутко несуразно среди представительных альф и шикарной обстановки. Хотя лично Генри что-то в нем настораживало. И раз мальчишку взяли на такую важную встречу в своей стае он играл не последнюю роль. Это следовало бы учитывать.

Джордж Стюарт, Майкл Белуми и Джерри Сталбот скривились в насмешливых улыбках. смотря на подростка с явным превосходством. Действительно, мальчик выглядел словно ребенок, попавший в комнату, где разговаривают взрослые. Его хотелось пожурить, погладить по голове и выставить из комнаты, чтобы не мешался под ногами и серьезные люди могли говорить открыто.

Генри Найт с интересом рассматривал прибывших. Альфа тут же напряг свои инстинкты и вычислил альфу, правда только одного. По договоренности, было решено, что с молодой стаей вести разговоры будет именно он. Внутренний волк встал на дыбы и хотел показать свои клыки, усилием воли пришлось его усмирить.

- Здравствуйте гости! Меня зовут Генри Найт, как вы уже знаете. Это Джордж Стюарт, Майкл Белуми и Джерри Сталбот, - поочередно представил он своих союзников. Те кивали, когда очередь доходила до них. - Теперь прошу представится вас.

Как и уговорились, первой взяла слово Лора.

- Я Лора Хейл, это Дерек Хейл, - указала рукой девушка, - Лидия Мартин. А это Стайлз.

- Просто Стайлз? - скептически фыркнул Сталбот, не сдержав ядовитой усмешки и оскалив удлинившиеся клыки, еле удерживаясь на самом краю трансформации. - Без фамилии? И имя такое дурацкое!

- Ага, - брякнул подросток, произнеся слова нараспев и растянул губы в саркастической усмешке. - Вот просто Стайлз.

Что-то в голосе и в лукавых карих глазах подростка заставило Найта насторожится еще больше. Несмотря на нервные движения и странное поведение, в голосе паренька чувствовалась сила и уверенность.

Потом Найт произнес пламенную речь о единстве стай, об общности волчьего общества, об их избранности и безграничной силе. Открыто намекнул, что слабейшие подчиняются сильнейшим, красноречиво поглядывая в этот момент на Лору.

Хейл, в свою очередь, выжидающе посматривала на Стилински, словно ждала от него какого-то тайный знак. Сам же подросток сидел с самым скучающим видом и грыз ногти на руках.

Генри это несколько взбесило.

- Мы сказали, чтобы сюда явились сразу трое альф. Как вы посмели не выполнить наши условия? - грозно прорычал альфа.

Лора слегка передернула плечами и поморщилась, украдкой снова взглянув на Стилински. Хоть внешне тот продолжал сохранять невозмутимость, однако взгляд карих глаз стал жестким и внимательным. Волчица собрала всю свою волю в кулак, собираясь приступить к самой опасной части плана.

- Мы отказываемся принимать такие условия! - твердо произнесла Лора.

- Как такая слабачка, как ты, может представлять такую стаю? - не удержался от язвительного высказывания Сталбот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги