— Господи! — ахнула Фелисити. — Бедный Рональд! Мэй, с улыбкой до ушей, влетела в комнату и забралась с ногами на кровать.
— Ты уже рассказала Рейфу?
— Что это мне нужно было рассказать, малыш? — поинтересовался Рейф, лениво шевеля пальцами ног. Вот теперь у него было все, что можно пожелать, за исключением, может быть, пары-другой личных мелочей, вроде подмигивающего эльфа с веселыми блестящими глазами.
— У меня опять получилось! Номер двадцать восемь! На этот раз книжкой.
— Ты это сделала? Правда?
Фелисити рассмеялась и подтвердила:
— Правда! Рейфел Микеланджело Бэнкрофт, герой войны, заметьте — вас защищала маленькая восьмилетняя девочка.
Рейф вгляделся в ее глаза. Были они усталыми, смешливыми и полными бесконечной любви.
— Я оскорблен до глубины души, унижен, сгораю от стыда. Теперь я никогда не смогу бывать на встречах гвардейцев, воевавших в Африке.
— Непревзойденные! — издала клич Мэй и расхохоталась. — Теперь это наш девиз!
— Вот как? — ухмыльнулся Рейф. — Получше, чем номер двадцать восемь, верно? Фелисити засмеялась и чмокнула его в ухо. — Я тебя люблю, — шепнула она.
— Я тоже люблю тебя, моя практичная леди.