Читаем Не в магии счастье полностью

Себе и Томасу налил просто крепкого чая. Сидим, попиваем чай, вот дверь открывается и входят наследник престола и Малиниш.

Наследник удивлён тем, что мы так чинно сидим, потом он замечает, что младший принц находится под действием паралича. Я увожу девушек на кровать и укрываюсь вместе с ними Чёрным куполом. Старший принц подходит и трогает нашу защиту, затем бросает на нас какое-то плетение, но Чёрному куполу оно не повредило. Принц удивлён, но отходит от нас и кивает безопаснику, тот снимает с младшего принца паралич, и Артур вскакивает с кресла.

— Ты, мразь, тебе не жить! Он выхватывает шпагу и бросается на Лизу, но она под куполом, и он опять беснуется перед нами.

— Ваше Высочество! Будьте добры, успокойтесь и доложите, что произошло, — голос наследника способен заморозить кипящий чайник, только принцу Артуру, этого недостаточно.

— Подожди, отец, сначала я прикончу эту … — и далее грязные ругательства, — Он посмела дать мне пощёчину, мне наследному принцу!

Я внимательно смотрю на старшего принца. Тот дёрнулся, когда услышал про наследного принца. А чего тут дёргаться, сам такого сына вырастил.

Лиза также внимательно наблюдает за всем происходящим и делает определённые выводы. Малиниш весь подобрался, по-моему, он готов защищать девушку, но годами вбитое в мозги подчинение любым прихотям младшего принца давит на него непосильным грузом. Тут, парень, тебе самому решать, куда в этой жизни двигаться. Ясно одно, компания их распалась, не дожив до окончания Академии пару недель.

— Артур, сядь вот сюда и посиди спокойно.

— Отец, ты не понял, пока я не прикончу эту…

— Молчать! Оружие на стол! Быстро, я сказал! Садись в кресло и молчи. Молчать! Для тебя мои приказы уже не обязательны, да? Ты что творишь? Я кому дома объяснял целый час? Отречения захотел? Так нарвёшься, вылетишь из списка наследников со свистом! Молчать!

Наконец Артур сдался под напором отца, отдал ему оружие и уселся в глубокое кресло и надулся на весть белый свет.

— И что здесь происходи, кто мне объяснит? Лиза?

— Ваше Величество, это моё жилище, позвольте я и буду объяснять.

— С вами, маркиз, я вообще разговаривать не желаю. Вы на свободе, только потому, что король не велел вас трогать, но малейшая ваша ошибка, и вы загремите кандалами в тюрьме для магов.

— А теперь ты послушай, папаша! Сына ты уже потерял, по крайней мере, страх ещё есть, но уважения нет ни к тебе, ни к королю. Что ещё хуже, он всю семью в медяк не ставит. Два года назад, он о сестре хоть немного заботился. А сегодня он сбросил её на пол с кровати, и собирался пнуть ногой. Это беременную женщину, он ударил об пол, и собирался пинать ногами. Я не буду комментировать это, только потому, что, если я выскажу своё мнение, или ему или вам придётся меня вызвать. Я защищал свою невесту. Поэтому, я ударил нападавшего. Ударил так, чтобы он на время был выведен из строя, и не мог атаковать. Я поднял Вашу дочь на кровать, закрылся той самой защитой, которую вы не смогли проломить. Тогда он стал рубить эту защиту, непрерывно выкрикивая угрозы в мой адрес. Но этого ему показалось мало, и он стал обзывать свою сестру. Когда он выдал наиболее грязное ругательство, телохранитель вашей дочери, дала ему пощёчину. Тем самым она его спасала, потому, что иначе я должен был вызвать его на поединок. Он бы сразу бросился в атаку, может быть он бы и победил. Одним словом, или бы ваш сын тут умер, или бы ваша дочь осталась вдовой не успев выйти замуж. Так, что Лиза, переключив внимание на себя, как то изменила эту ситуацию. Тогда ваш сын попытался убить Лизу. Я не знаю, какой статус она имеет у вас во дворце. Но она пять лет была в их компании, она вашему сыну, образно выражаясь сопельки подтирала, а он сильно хочет её убить. Я не знаю, что так сильно повлияло на Артура за последний год, но сейчас я с ним не то, чтобы дружить, в одной компании быть не хотел бы. Это не считая сегодняшней ссоры. Я планировал в ближайшее время засылать к вам сватов. Но после того, что вы сказали в мой адрес, я не вижу такой возможности. Если вы не хотите поломать жизнь своей дочери, просто отпустите её из семьи. Можете лишить её наследства, можете, вообще, отречься от неё. Это всё равно для неё будет лучше, чем жить под одной крышей с таким братом. А после выпуска из Академии я её заберу, и мы обвенчаемся.

— И ты думаешь, получил маркизат, и стал независимым и полностью свободным?

— Если вы будете нам мешать жить, мы просто уйдём в другой мир.

— В Палаты Светлого, что ли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези