Читаем Не в плен, а в партизаны полностью

Машина понеслась по дороге на восток. Четыре километра проехали без приключений. Гитлеровцы на встречных машинах и мотоциклах не обращали на них никакого внимания. Обгонять их никто не обгонял. Впереди неожиданно мелькнул красный огонек. Останавливаться и разворачивать машину было поздно. Карл включил полный свет и, увидев, что дорогу перекрывает шлагбаум, стал тормозить, готовясь к бою с контролером. Он привычной рукой просигналил, требуя поднять шлагбаум. Вахтер подскочил, но Карл обрушился на него с такой отборной бранью, что солдат, козырнув, отошел от лимузина и поднял шлагбаум. Машина плавно тронулась.

Карл, утирая пот, сказал Кретовой:

- Вот что значит знать порядки и язык.

Проехали километра три. На первом перекрестке свернули на дорогу, идущую на юго-восток, - туда, откуда слышалась редкая артиллерийская стрельба.

Вскоре, выехав на возвышенность, увидели впереди опять красный сигнал.

- Неужели снова КПП? - прошептал Бунцев.

- Нет. Что-то непохоже, - заметила радистка.

Замедлив ход, капитан включил подфарники и стал наблюдать, что делается около фонаря.

- Здесь только один солдат, - пояснил Ласло. - Он указывает объезд.

- А впереди?

- А впереди разбитый мост. Там идут работы.

- На объезде не застрянем?

- Наш капитан боялся застрять...

- Поехали прямо! - решил Бунцев. - Карл, потребуй у часовых открыть шлагбаум.

Шлагбаум был открыт. Часовой не рискнул возражать немецкому майору.

- Ну, теперь - господи спаси! - сказал Бунцев.

Машина медленно двигалась по шоссе, объезжая наспех заделанные воронки. Под откосами валялись искореженные сгоревшие грузовики.

- Наши поработали! - сказал Бунцев. - Лихо!

Показалась речушка с разбитым мостиком. Возле него копошились люди. Один замахал фонарем, указывая вниз по течению речушки.

- Там наплавной мост, - объяснил взволнованный Ласло. - Надо туда...

Наплавной мостик был еле заметен на черной, взбухшей от дождя реке. Машина сползла к мостику, он заходил под колесами...

- Кто здесь работает? Сколько солдат? - спросил Бунцев.

- Двадцать солдат под командой лейтенанта Ференца и мобилизованное население, - сказал Ласло.

- На той стороне есть шлагбаум?

- Да, конечно.

- Там тоже один солдат?

- Да.

- А лейтенант?

- Хм! Если он здесь, то сидит в палатке, а скорее всего ушел в деревню к бабам, - сказал Ласло.

- Остановись у шлагбаума, - приказал Бунцев Карлу.

Они благополучно перебрались через реку, въехали на шоссе и добрались до шлагбаума.

Обезоружить часового ничего не стоило. Он узнал Ласло, вытянулся перед немецким майором и уже через минуту стоял без винтовки, онемевший и беспомощный.

- Скажи людям, что работы прекращаются, - приказал Бунцев Ласло.

- А солдатам скажи, что они могут расходиться.

- Но... они могут не поверить... - замешкался венгр.

- Поверят. Прикажи людям подойти к машине без оружия. С ними наш майор поговорит.

- Я пойду с тобой, - сказал Карл. - Идем...

Окликнутые Карлом и Ласло венгерские солдаты с явным удовольствием приблизились к автомобилю.

Карл объявил, что солдаты могут идти по домам. Венгры заволновались.

Начали сбегаться мобилизованные жители.

- Э, черт! - сказал Бунцев и вышел из машины.

Радость венгров при виде человека в эсэсовской форме как рукой сняло. Солдаты отступили от рослого эсэсовца.

- Не бойтесь! - крикнул Ласло. - Ребята! Не бойтесь! Это русские разведчики! Они кокнули капитана Сексарди! Русские уже здесь! Можно расходиться!

- Райта! - взревел какой-то солдат. - Райта! Капут война!

Кретова тронула Бунцева за рукав.

- Это саперы... Нет ли у них взрывчатки?

Ласло тут же ответил, что взрывчатка есть на складе.

- Надо взять, - сказала Кретова. - Взять все, что можно. Запалы, бикфордов шнур... Карл!

Карл, потолковал с Ласло, тот подозвал трех приятелей. Поговорили. Бегом припустили в темноту.

Солдаты еще продолжали толпиться вокруг машины, разглядывая русских, и некоторые, недавно подошедшие, еще ничего не могли понять.

- Держите оружие наготове, - сказала Кретова. - Рискованно поступаем... Нельзя так...

Однако солдаты не проявляли враждебных чувств. Видно, досыта нахлебались войны. А местные жители - те уже начали расходиться.

Ласло с приятелями притащил два ящика тола, запалы, круг маслянисто блестящего бикфордова шнура, гранаты.

- Лейтенанта нет, - задыхаясь, сказал Ласло. - Конечно, поперся в деревню.

- Он может явиться, узнав о русских, - сказала Кретова. - Поехали, товарищ капитан.

Оказалось, что Ласло Киш неплохо знал дороги и, проехав километра три, Бунцев попал на дорогу, ведущую на север, где, по словам венгра, местность удобная для партизан, и они там имеют свои базы.

Навстречу не попадалось ни одной машины. Это очень волновало Кретову. Там, где нет движения, одиночная машина заметнее. Но вот они подъехали к перекрестку. По нему проходила колонна. Нервная дрожь пробежала по спине капитана. В колонне были зенитные орудия с расчетами к ним, машины с боеприпасами. Перед ними проходили машины с злейшими врагами.

- Ольга, уж не эти ли подбили нас?

- Все может быть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
10 гениев спорта
10 гениев спорта

Люди, о жизни которых рассказывается в этой книге, не просто добились больших успехов в спорте, они меняли этот мир, оказывали влияние на мировоззрение целых поколений, сравнимое с влиянием самых известных писателей или политиков. Может быть, кто-то из читателей помоложе, прочитав эту книгу, всерьез займется спортом и со временем станет новым Пеле, новой Ириной Родниной, Сергеем Бубкой или Михаэлем Шумахером. А может быть, подумает и решит, что большой спорт – это не для него. И вряд ли за это можно осуждать. Потому что спорт высшего уровня – это тяжелейший труд, изнурительные, доводящие до изнеможения тренировки, травмы, опасность для здоровья, а иногда даже и для жизни. Честь и слава тем, кто сумел пройти этот путь до конца, выстоял в борьбе с соперниками и собственными неудачами, сумел подчинить себе непокорную и зачастую жестокую судьбу! Герои этой книги добились своей цели и поэтому могут с полным правом называться гениями спорта…

Андрей Юрьевич Хорошевский

Биографии и Мемуары / Документальное