«Человек, который спустился по этим скалам вниз с девушкой на руках, — думалось ему, — безусловно, отважен и силен. Но сейчас он — в клетке, он злится, он рычит, стервенеет от ярости. Он, как волк, обложен со всех сторон… Что он чувствует? Что чувствовал бы я, будь я на его месте? Может, кинулся бы в море вниз головой? — Роджер метнул взгляд на темные волны и содрогнулся. — Нет, уж лучше пусть посадят в тюрьму. А где эта юная сиделка? Жива или мертва? Трудно сказать. Если она сильно расшиблась при падении автомобиля, то «мистер Икс» мог просто бросить ее в скалах. Но в таком случае у нее нет шансов одной выбраться отсюда и выжить. И к пещере ей не спуститься. Как узнать, что же произошло на самом деле? Кто скажет? Нора, скорее всего, погибла и, как говорится, умолкла навеки… Женщины умолкают, когда умирают… Фи, старая острота… А что, если переставить слова? — подумал Роджер. — Женщины умирают, когда умолкают. Здорово! Оригинально! И правдиво. Ведь Нора умерла, оттого что о чем-то умолчала…» — Роджер остался очень доволен концовкой своей статьи.
Вечер становился все резче и холоднее. Из-за скал на небо нехотя вползла луна и, казалось, с презрением взирает на четырех человек, нарушавших таинственный и мрачный ночной пейзаж.
«А напишу я об этом часе ожидания так, — продолжал сочинять Роджер: — Свинцовое море тяжко вздыхало под темным небом. Никто из нас не произносил ни слова. Но наши мысли сливались воедино, все думали об одном и том же…»
Второй сильный порыв ветра заставил людей стряхнуть оцепенение. Крук встал и почувствовал, что судорогой свело ногу. «Уже не тот возраст, не та прыть для таких авантюр», — подумалось ему. Он растер ладонью ногу и сказал:
— Наверное, пора идти к пещере, инспектор?
— Да, время пришло, — мрачно ответил тот.
Крук кивнул и усмехнулся:
— Три рыбака отдохнули на прелестных песчаных пляжах. Таких безумцев, как мы, не отыщешь сейчас во всей Англии.
— Вы забыли о моей тете Мери, — сказал Роджер. — Она едва не лишила меня наследства, когда узнала, что я отправился сюда один, без нее.
Когда маленький отряд снова начал спуск, инспектор еще раз подумал про себя, что не следовало бы Круку участвовать в этой операции. Уж слишком он толстый и медлительный. Иное дело журналистик: молодой, прыткий, да и полиция не будет в ответе, если с ним что-нибудь случится. Крук же — личность знаменитая, не дай Бог, он оступится и свалится в бездну, или шальная пуля его заденет, — неприятностей не оберешься.
Все четверо снова ступили на тропку и продолжили спуск вниз. Остаток пути оказался легче, чем они предполагали, тропа стала шире, сюда, видно, летом чаще поднимались туристы, добиравшиеся до пещер.
— Будьте осторожны, — предупредил инспектор. — Бандит, должно быть, вооружен.
— Не беспокойтесь, — отвечал Крук со своим обычным спокойствием. — Дядюшка Герберт научил всех нас соблюдать осторожность.
Инспектор подумал, что такой странный ответ лучше оставить без комментариев.
Когда они подошли к входу в пещеру, Крук помешал благородному намерению полицейского защитить их собственной грудью и, неожиданно легким и быстрым прыжком опередив всех, оказался впереди процессии.
Они прошли еще с десяток шагов по довольно широкому коридору, который затем резко свернул влево.
Крук обернулся к своим путникам и прошептал:
— Прошу не издавать никаких звуков, постарайтесь быть даже тише крокодила, который проглотил будильник.
Они снова завернули за угол и оказались в обширной пещере. Напротив темнел второй, замурованный выход. Слева около стены лежало что-то похожее на человеческое тело, завернутое в серо-зеленый клетчатый плед.
Ручные фонарики вырвали из мрака также и фигуру мужчины, сидевшего около тела спиной к вошедшим. Обхватив голову руками, он настолько отдался своим мыслям, что даже не заметил их появления. Но тут же вскочил и выпрямился во весь свой рост, когда Крук громко и отчетливо проговорил:
— Ну вот! Представляю вам мистера Сэмюеля Паркера. — При этом Артур Крук с довольным видом потирал руки, а когда пораженный Роджер, раскрыв рот, взглянул на него, невозмутимо заметил, что «в пещерке довольно прохладно».
Затем Крук вышел на середину пещеры, встал перед Сэмом, который молча и медленно приглаживал ладонью свою рыжую шевелюру, и властно спросил:
— Чего молчишь? Не ждал нас так скоро, Сэм? Или, напротив, заждался нас, парень?
ГЛАВА XVII
Сэм стоял, не произнося ни слова. «А он выше, чем казался мне раньше, — успел подумать Крук. — Или пещера такая низкая…»
Инспектор подошел к завернутому в плед телу, лежавшему на земле. Роджер, совсем опешив от неожиданности, то задирал голову, взглядывая на Сэма, то опускал глаза на неподвижное тело. Сержант шагнул к Сэму, деловито гремя наручниками.
Роджер подскочил к инспектору, который освещал фонариком лицо девушки, потерявшей сознание, и спросил:
— Она жива?
Инспектор, не отвечая, приказал сержанту:
— Бери бандита!
— Подождите секунду, — поспешил вмешаться Крук. — Мистер Паркер — честный человек. Он один из моих клиентов.
Инспектор застыл в изумлении, не зная, что сказать.