ВЫ ТАКЖЕ МОЖЕТЕ ЗАМЕТИТЬ, ЧТО ИНОГДА, КОГДА ВЫ ГОВОРИТЕ ПРАВДУ, ЕДИНСТВЕННОЕ ЧТО МОЖЕТЕ РАССКАЗАТЬ, ВАМ НЕ БУДУТ ВЕРИТЬ ИЗ-ЗА ТОГО, ЧТО ЭТО НЕ СОВПАДАЕТ С ТЕМ, ЧЕМУ ВЕРЯТ ОНИ, И ЧТО БЫ ВЫ НИ ГОВОРИЛИ И НИ ДЕЛАЛИ - НИЧТО НЕ ЗАСТАВИТ ИХ ПЕРЕДУМАТЬ.
ЕСЛИ ВЫ ПОДУМАЕТЕ, ЧТО ТЕКСТ ЭТОЙ МЕМОРИАЛЬНОЙ ДОСКИ ЛОЖЬ, СПРОСИТЕ ЛЮБОГО ГРИФФИНДОРЦА И ПОСМОТРИТЕ, РАССКАЖУТ ЛИ ОНИ ВАМ, КАК ЧЛЕНЫ БЛАГОРОДНОГО ДОМА МУЧАЛИ ПОТТЕРА ВО ВРЕМЯ ЕГО ОБУЧЕНИЯ. ПОСМОТРИТЕ, ПРИЗНАЮТСЯ ЛИ ОНИ ИЛИ СКРОЮТ ПРАВДУ. ПОСМОТРИТЕ, СМОЖЕТЕ ЛИ ВЫ НАЙТИ ИНФОРМАЦИЮ В ШКОЛЬНОЙ БИБЛИОТЕКЕ, ЕСЛИ ТЕ ПРОСТО ПРОМОЛЧАТ. И ХВАТИТ ЛИ У ВАС ХРАБРОСТИ, ЧТОБЫ ИСКАТЬ ПРАВДУ, ИЛИ ВЫ БУДЕТЕ ПОХОДИТЬ НА ОСТАЛЬНЫХ И ИГНОРИРОВАТЬ ЕЕ?
ПОСМОТРИМ.
Глава 13. Моя жизнь катится псу под хвост….
Часть 1
«Моя жизнь катится псу под хвост…. »
В пятницу, за день до первого в этом году состязания по квиддичу, один староста-пятикурсник зашел за Гарри на урок зелий, чтобы отвести его к МакГонагалл.
Юноша с сожалением покинул занятие: профессор Вилмот была лучшим учителем, чем Снейп. Хотя, с другой стороны, даже Фадж был бы лучше бывшего Пожирателя Смерти. Профессор Вилмот была приятной, образованной женщиной, которая была в состоянии поддерживать порядок, не терроризируя студентов во время занятий такой сложной дисциплиной. Она сделала предмет интересным для всех учащихся, независимо от их уровня знаний.
МакГонагалл обратилась к нему, как только он появился на пороге ее кабинета:
- Заходите, мистер Поттер, и закройте дверь за собой.
Гарри сделал, что ему cказали, а потом, не дожидаясь разрешения, сел за стол напротив профессора, желая узнать причину, из-за которой его вызвали.
- Я позвала Вас, чтобы Вы сняли свое заклинание с мистера Малфоя, - МакГонагалл поставила на стол клетку, в которой находился белоснежный хорек.
- Вы имеете в виду заклинание, которое он создал сам, - с улыбкой напомнил ей Гарри, которому нравилось, что студент так и остался в своей анимагической форме. Он всегда думал, что из блондинистого слизеринца выйдет лучшее животное, чем человек. - Я не насылал на него проклятье, а всего лишь отразил.
- Как бы то ни было, отражая заклинание, вы изменили его, поэтому мне не удается вернуть мистеру Малфою первоначальный облик, - решительно сказала профессор.
- Вы хотите сказать, что Мастер Трансфигурации не может снять заклинание, созданное Малфоем? - Гарри поглядел на заключенного в клетке зверька. - Черт побери, а ты силен!
Хорек злобно оскалился.
- Не я тот, кто действовал, не подумав, помнишь, Малфой? - напомнил Поттер сердитому блондину. - На мой взгляд, твой характер не соответствует качествам Дома Слизерин, которому, я верю, присущи хитрость и терпение. Ты уверен, что был правильно распределен? Чем дальше, тем чаще ты поступаешь как гриф.
Если бы хорьки могли убивать взглядом, то Гарри был бы уже мертв.
- В любом случае, возвращая заклинание мистеру Малфою, вы его изменили? - МакГонагалл была в этом уверена, но ей хотелось получить подтверждение.
Удовольствие скользнуло по лицу Гарри, когда он рассматривал фуро [прим беты: фуро - хорек-альбинос].
- Если только немного, - допустил он. - Малфой хотел
, чтобы трансформация была постоянной. Я изменил это, создавая лазейку, чтобы иметь возможность снять.- И что это? - спросила МакГонагалл, так как пострадавший не мог говорить.
Гарри пожал плечами.
- Он должен признать, что был неправ. Действительно
- Сомнительно, что мистер Малфой когда-нибудь признает такое, поэтому можете вы снять заклинание? - поинтересовалась декан.
Гарри пристально рассматривал хорька какое-то время, его взгляд был немного рассеянным, словно он видел что-то недоступное ей.
- Могу, но не буду.
- Почему?
- Потому что тогда он не выучит свой урок, - сказал ей ученик.
- И что же он должен выучить? - осведомилась МакГонагалл.