Читаем (Не)вредный муж для попаданки полностью

– В пенек всяких пры-ы-ы-нцев! И аристократов туда же! – возмущенно фыркнула я. – Нормального мне мужика, нормального! А богатого, чтобы назло козлу. Козленочку… Бе-е-е-е, – пьяно хихикнула я.

– А если бы, например, я отправила вас в другой мир, где вы бы нашли себе подходящего спутника? А вы мне взамен осколок камня Вирохна? Что думаете, Катя, отличная сделка?

Я посмотрела на Анну, у которой вдруг стали сверкать глаза совершенно ненормально, словно флуоресцентные, а не обычные! Неожиданно Анна достала откуда-то самый настоящий свиток! Ну, такую старую бумагу, свернутую трубочкой и скрепленную сургучом. И положила передо мной на стол вместе с ручкой:

– Почитайте, милая, там очень интересный контракт, который вам придется по душе и утешит ваше разбитое сердечко. А я пока прогуляюсь и попудрю носик, позволив вам все обдумать.

Как только Анна чуть отошла, я сразу же открыла свиток и принялась читать. Мой абсолютно пьяный мозг ничего не смутило. Я читала контракт очень долго и упорно, но споткнулась на камне Вирохена… Вирохнена, вирхоэна, вирохуена…

Я пьяно хихикнула, взяла оставленную ручку и, дважды черканув в этом свитке, отложила его.

<p>Глава 24</p>

– Вот! Пусть этот безымянный камень станет Вирохуеном, – торжественно заявила я и всунула в руки ведьмы осколок какого-то расквашенного Уитмором кристалла.

– Что?.. – спросила ведьма, когда увидела, как сверкающая магическая печать на моей руке потухла. – Какого? Что ты сделала? Это не камень Вирохна!

– А то. Надо внимательно смотреть на поправки в контракте, – ухмыльнулась я.

– Не двигайся, – герцог легко скрутил Анну, надевая специально заказанные магические наручники. – Думаю, сейчас мы с удовольствием поговорим с вами, уважаемая, о ваших преступлениях.

Я не успела ничего сказать, как меня тут же крепко обнял Уитмор:

– Ты в порядке? Она ничего тебе не сделала?

– Ничего, только после ее телепортаций туда-сюда меня чуть-чуть поташнивает.

– Подумать только, – сказал герцог, передавший ведьму в руки элитных магов, которые охраняли особняк. – Телепортация! Такой талант и пропадает в пустую. А теперь… теперь вы наобнимаетесь, успокоитесь, а после придете в мой кабинет и расскажете, что за Вирохуен, что за ведьма, и что тут, диарея всех драконов разбери, тут произошло.

***

Наобнимались (и не только) мы с Уитмором лишь к вечеру. Причем если я даже испугаться особо не успела, то Уитмора, беднягу, опять крепко тряхнуло. От того в кабинет герцога для обсуждения всего произошедшего мы явились только ближе к ночи.

– Что ж, присаживайтесь, – сказал герцог. – Прежде всего, леди Катрин, я хочу извиниться перед вами за то, что позволил попасть вам в опасное положение.

– Но вы же не виноваты… – начала я, но меня перебили:

– Виноват. Я хозяин этого поместья. Я отвечаю за безопасность всех тех, кто здесь находится. И если вы вдруг захотите поселиться в другом месте, то, разумеется, в качестве компенсации предоставим вам хороший дом и ежемесячное пожизненное жалование…

– Ваша Светлость, да вы мечта мошенника! – не могла не восхититься я.

– Мне кажется, или я чую сарказм? Уитмор научил, да? – печально вздохнул герцог. – Ладно, давайте проясним одну деталь, которая никак не дает мне покоя. Что произошло в комнате и как вы избавились от заклинания, а? Где эта ведьма просчиталась? Насколько я знаю, контракт с ведьмой приходится выполнять дословно.

– Вот именно, дословно, – сказала я и, не выдержав, хихикнула. – А просчиталась она в том, что оставила пьяную наедине с контрактом и не проконтролировала. Я в этом контракте, знаете, не только подпись поставила. Но и прочитала, и даже решила, что вот этот камень Вирохна звучит как-то слишком грустно. И до того, как подписать, исправила его на Вирохуен, чтобы ну… повеселее как-то было.

Я залилась краской, понимая, что чудный Вирохуен звучит странно, а то и вовсе неприлично. Но судя по ржущему Уитмору и герцогу, то своей цели – повеселить – я достигла. Правда, с некоторым опозданием, но тем не менее!

– Ну а дальше была импровизация, – вдохнула я. – Я решила, что если назову безымянный осколок Вирохуеном, то будет в самый раз.

– Сымпровизировала ты очень удачно, – честно сказал Уитмор. – Магия примерно так и работает. Исключение было бы, если бы камень с таким именем уже существовал в нашем мире, но так как никто еще не додумался назвать камень… Вироху… кхм… еном, то все отлично.

Мы еще немного пообсуждали произошедшее, но в детали меня никто не посвятил, так как информация была конфиденциальная. А потом воцарилось молчание. Все смотрели на меня, словно что-то ждали. Понять бы что. В итоге заговорила леди Крис:

– Так как прошло два оговоренных месяца, то, леди Катрин, вы уже подумали, где хотите остаться в этом мире?

У меня сердце в пятки ушло. Меня выгоняют? Нет, по-хорошему они в своем праве, но я не ожидала, что так быстро.

– Мы вас не выгоняем, – тут же правильно понял мою растерянность герцог Тайлер. – Мы всего лишь хотим, чтобы вы официально и добровольно подтвердили, что готовы остаться в этом дурдоме.

Перейти на страницу:

Все книги серии Совсем-совсем (не)вредные!

(Не)вредный муж для попаданки
(Не)вредный муж для попаданки

Юмористическое фэнтези о попаданке в другой мир от Лиры Алой! Юмор, приключения, любовь– За что-о-о-о-о? – выл Уитмор – наш неизменный дворецкий.– За все хорошее, а что случилось-то?– Меня женили!– На ком?– На девушке! Встал – она лежит рядом. Вытянул руку – на мне кольцо! Взял ее руку – на ее руке такое же кольцо-о-о-о! – почти рыдал Уитмор. – И не снимается!***История дворецкого Уитмора, второстепенного персонажа из книги "(Не)вредный герцог для попаданки", и попаданки Катрины. В книге вы также встретите герцога Тайлера и леди Кристин, узнаете о том, каким стал брак спустя время, познакомитесь с их великолепными и неугомонными детишками. Можно читать как самостоятельную историю!

Лира Алая , Лира Алая

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги