Читаем (Не) Все могут короли полностью

— Как вам будет угодно, ваше высокопреосвященство, — склонил голову граф Этьен.

Людовик не сильно хотел со мной расставаться, но я заверил его, что буду каждый день приезжать в гости, но по-другому не могу, поскольку пообещал жителям благословить каждого, кто помог мне в исцелении. Только с этим условием он согласился расстаться со мной и кораблём.

Нужно сказать, что французы обалдели второй раз за день, когда увидели тот «небольшой» охотничий домик, к стенам которого нас доставили главы города.

— Эм-м-м, ваше высокопреосвященство, — обратился ко мне один из дворян, — а чей это домик? Уж очень он больше похож на дворец.

— Педро Второго Арагонского, — с улыбкой ответил я, — в прошлую мою поездку, мы с его величеством даже немного подружились, так что я не думаю, что он будет сердит на меня, за это небольшое самоуправство.

Услышав имя короля, у французов моментально отпали все вопросы, а также желание доставать меня ими. Они ошеломлённо переговариваясь друг с другом, заселялись в предоставленные им комнаты, которые спешно чистились и прогревались.

— Не забудь, я приеду завтра, — простился я с принцем, который кивнул головой, уходя вслед за своим сопровождением.

Глава 33

На пути назад, я попросил у местных сопровождающих показать дорогу к врачу Шешету Бенвенисте. Они с гордостью показали иудейский квартал, а также весьма обширный дом знаменитого врача. Меня удивило, что несмотря на позднее время людей перед воротами дома было не мало, но завидев меня, тут же пространство освободилось и я, самостоятельно спустившись с повозки, направился к воротам. Те почти мгновенно открылись и два молодых парня, низко кланяясь, повели меня в дом. Врача пришлось ждать, поскольку он не собирался бросать пациента, даже ради прибывшего в его дом архиепископа. Сидя в большой комнате, куда мне натаскали закусок и напитков, к которым я впрочем не притронулся, иудеи извинялись за вынужденное ожидание.

Через полчаса, соседняя дверь с комнатой, в которой я находился, открылась и внутрь вошёл толстенький колобок, с весьма озабоченным лицом.

— Простите ваше высокопреосвященство, — он удивлённо посмотрел на меня, не понимая, почему видит ребёнка, но углядев перстень на руке, тут же настроился на нужный тон разговора.

— Сядьте, рядом со мной, — хозяйственным взмахом, показал я ему.

— Ваше высокопреосвященство я не понимаю, мы жертвовали церкви в этом месяце, — было видно он лихорадочно вспоминает, что могло случиться, если его посетил священник в каком высоком сане.

— Успокойтесь уважаемый Шешет, — я рукой усадил толстячка, — мне бы хотелось, чтобы вы выслушали меня, не задавая вопросов, прежде чем мы продолжим дальнейший разговор.

— Да, конечно ваше высокопреосвященство, — закивал он.

— У меня есть мечта, — начал я длинную речь, начав рассказывать, что хочу построить большую больницу, где бы работали настоящие доктора, а не те шарлатаны, которые готовы пускать кровь и ставить клизмы, загоняя людей в могилы. Хочу, чтобы детская смертность, достигающая сейчас ужасающих размеров, снизилась хотя бы до приемлемых показателей, а для этого я хочу в своей больнице организовать помещения, для родов, куда женщины будут поступать и рожать под присмотром врачей, а не дома с бабками-повитухами. И всё это пока только в одном своём родном городе, но для этого мне нужен фанат своего дела, тот, кто сможет набрать себе в помощники столько сподвижников, увлечённых общим делом, чтобы потянуть такой огромный проект.

Закончив с описанием, я взглянул на него. У иудея застыло лицо, а рука раз за разом трогала бородку, вырывая из неё волоса.

— Уважаемый? — видя, что он находится всё ещё в собственных мыслях, я позвал его.

Шешет Бенвенисте очнулся и острым взглядом посмотрел на меня.

— Каков размер средств, которые вы готовы вложить в этот, согласен, огромный проект, — поинтересовался у меня он.

— Столько, сколько для этого будет нужно, — спокойно ответил я, твёрдо выдержав его пронзительный взгляд.

— Могу я лечить того, кого посчитаю нужным, даже если он не коренной житель Венеции? — спросил он, уточнив, — ведь я правильно понял, вы предлагаете мне возглавить этот проект?

— Да, на оба ваших вопроса, — я пожал плечами, — я буду лишь контролировать все ли расходы идут на лечение и нет воровства персонала, ну и обсудим с вами некоторые методы лечения.

— Вы сведущи в медицине, ваше высокопреосвященство? — искренен удивился он.

— У меня был учитель, практикующий китайскую медицину, — подтвердил я.

— Погодите-ка, — замер он, — Чжан Юаньсу я слышал, был рабом у одного знатного венецианца, затем он отправился на родину и я очень жалел, что с ним так и не встретился. Ваше имя случайно не сеньор Витале Дандоло?

Со страхом он посмотрел на меня.

— Во всём своём великолепии, — я шутливо, слегка поклонился ему.

— Вы Венецианец! — он даже отшатнулся от меня.

— А также архиепископ Венецианский, — кивнул я, не понимая его страха, — всё в одном лице.

— И вы учились у Чжан Юаньсу? — уточнил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Венецианский купец

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы