В некотором отдалении, явно исподтишка изучая будущего тёмного властелина, толклась кучка гоблинов, выглядевших куда более презентабельно и интеллектуально, чем давешняя банда. У этих одежда была вполне себе целой и даже украшенной кое-какой вышивкой, косточками и светящимися пятнышками (хотя, последнее, может быть, образовалось просто от того, что уважаемые гоблины вытирали об одежду руки после трапезничанья светящимися грибами). У некоторых имелись такие предметы роскоши как плащи, подбитые мехом неких короткошёрстных зверьков. Кое-у-кого на шеях болтались ожерелья, не примитивные косточки и зубы, как у гоблинской шпаны, а красивые камни, серебряные (и даже золотые!) бусины, а если уж кости — то тщательно отшлифованные и покрытые гравировкой.
От группы отделился невысокий, но довольно уверенно держащийся гоблин, плащ которого был сколот элегантной золотой фибулой. Эльфийской? Он уважительно поклонился и хитровато посмотрел на Петьку:
— Мне позволено будет вступить в беседу?
К глубочайшему Петькиному удивлению, этот гоблин был вовсе не так косноязычен, как можно было ожидать, хотя в речи осталась некоторая картавость и странноватый мягкий акцент.
Петька сунул Светлячок в хран (чего народ раздражать, в самом деле) и сложил на груди руки:
— Кто ты, и за кого говоришь?
Гоблин ещё раз поклонился (хотя теперь и не так глубоко):
— Я Скребоварс, старший бухгалтер Города Гоблинов, шоб ми все были здоровы.
Вот тут Петька слегка обалдел:
— Старший кто???
— Таки бухгалтер, господин. Это специалист…
— Стоп! — будущий тёмный властелин поднял ладонь, и прищуренные глазки гоблина не преминули отметить качающийся на запястье медальон. — Я знаю, кто такие бухгалтера. Я спросил просто от неожиданности.
— О! Это как раз понятно. Наш народ привыкли считать глупыми мелкими пакостниками. И, вынужден признать, шайки злобных хулиганов, вроде той, что вам сегодня встретилась, прилагают таки немало усилий, чтоб люди наверху продолжали так считать. Однако я буду счастлив открыть для вас информацию, что далеко не всё так печально.
Петька заглянул за плечо старшего бухгалтера и окинул разношёрстную компанию более внимательным взглядом. Гоблины испугались столь пристального внимания и постарались спрятаться друг за друга.
Бухгалтерия бессмысленна без производства или как минимум цеховых мастерских. Нет, есть, конечно, вариант, что остроухие засранцы выращивают и гонят на продажу специальные грибы, но такое администрация игры вряд ли одобрила бы. Значит, торговля и ремёсла? В свете прикидок на обновление тёмных земель неплохо было бы поглядеть на этих умельцев…
22. КОРРЕКЦИЯ ПО ХОДУ ДЕЛА
ВО ГЛУБИНЕ ПОДЗЕМЕЛИЙ
Гоблины следили за его раздумьями со смесью опасения и надежды.
— А далеко ли ваша деревня? — уточнил Петька.
— Совсем близко! — обрадовался Скребоварс. — Нужно только спуститься на несколько уровней пониже!
Петька посмотрел на Марину. Она пожала плечами: дескать, тебе решать.
— Ладно. Давайте посмотрим, чем живут подземные бухгалтера.
Они направились через железный лес обновлённым составом отряда кольценосцев: Петька (гном по имени Ту́ри, сын Они, из посёлка у Круглого озера и по совместительству будущий тёмный властелин), эльфийка Ориэлин из рода Пиллианор (Марина, главная ведьма тёмных земель в бессрочном отпуске), урук-хай Бруг, варг Хат и орк Карг. Компания что надо!
В дальнем конце леса кипела работа. Однако, деревья не спиливали и не выламывали, как они предположили ранее. Напротив, бригада гоблинов в рабочих комбинезонах и кожаных фартуках крепила на ветвях какие-то странные приспособления. Оставив выяснения до лучших времён, они проследовали за провожатыми к спуску в нижний коридор. Меньше всего спуск под землю нравился варгу, но оставлять хозяина, и уж тем более тёмного властелина, он никак не соглашался.
За спуском последовал ещё один переход и снова спуск, и ещё… Если это «совсем близко», то что же тогда далеко — думал Петька. В третьем по счёту нижнем уровне появились следы светящихся лишайников, а ещё ниже — обширные ниши, заполненные светящейся, обильно плодоносящей грибницей.
— Подозреваю, эти насаждения организованы здесь не ради освещения, — пробормотал Петька, но гоблин услышал:
— Ви совершенно правы, мой господин! Всё, что ви видите здесь — это резервы питания на случай, если эти сумасшедшие эльфы опять явятся со своими рейдами.
— Эльфы?
— Да-да, эльфы, вечная напасть этих подземелий… Сперва, как только ужас Дулина немного успокоился и стал появляться в верхних коридорах реже, они ободрали чудесный лес от листьев и драгоценных плодов. Обчистили все статуи и колонны, не побрезговав даже серебряными вставками! Ми таки были в шоке, но шо же ми могли поделать? Это же вандалы, ви понимаете? Никакого уважения к чужому искусству! А в последнее время взялись и за лишайники. Думаю, ви обратили внимание, что от великолепного освещения верхних уровней остались жалкие остатки?
Эта новость ударила по голове не хуже кувалды:
— Вы хотите сказать, что Кхазад-Дум разорили эльфы?