— Теперь, когда мы в некоторой степени выяснили данные об оружии убийства, — начал допрос Роберте, — расскажите нам, что вам лично известно о случившемся.
— Я находился в отделении полиции Калексико и беседовал с местным начальником, — начал Селлерс Зазвонил телефон, и шеф полиции попросил меня…
— Одну минуту, одну минуту, — перебил его Ньюберри. — Я протестую, поскольку любой разговор, который состоялся между вами и шефом полиции и который подсудимый не мог слышать, есть свидетельство, основанное на слухах, то есть некомпетентное, не относящееся к делу и несущественное.
— Протест принят, — вяло произнес Полк.
— Расскажите нам, что произошло после окончания разговора, — попросил Роберте.
— Я вызвал одного из сотрудников полиции и попросил его отвезти меня на место преступления.
— В тот момент там находился помощник шерифа?
— В отделении полиции находилось несколько помощников шерифа, но они занимались отпечатками пальцев и еще какой-то работой. Кстати, я не придал особого значения телефонному звонку…
— Ходатайствую об исключении из протокола показаний начиная со слова «кстати», — выступил Ньюберри.
— Принято, — сказал судья Полк и добавил: — Сержант, вы здесь находитесь не для того, чтобы высказывать свое мнение.
— Извините, — сказал Селлерс. — У меня просто вырвалось. Я думал о своих ощущениях в тот момент и о том, что я делал и как случилось, что мы не позвонили шерифу относительно сопровождающих.
— Ладно, все это можно выяснить во время перекрестного допроса. Продолжайте рассказывать лишь о том, что вам лично удалось обнаружить.
Селлерс, который явно чувствовал себя не в своей тарелке, как-то неловко помялся и сказал:
— Вместе с полицейским мы выехали на место преступления. Там нас ожидал этот паренек, Лоренсо Гонсалес. Он сообщил нам кое-что, о чем я не буду упоминать, поскольку подсудимый не присутствовал при этом разговоре. В результате мы вместе с полицейским перешли через кювет на другую сторону — туда, где находился Дональд Лэм. Он стоял у револьвера, вернее, недалеко от револьвера, который занесен в протокол как вещественное доказательство «Б» и представлен в качестве улики в этом деле.
— И что вы сделали?
— Я вставил авторучку в ствол оружия, чтобы не стереть отпечатки пальцев. Я поднял ручку и, держа револьвер на весу, перешел через кювет на другую сторону.
Потом мы отправили оружие в полицейский участок, где была проведена дактилоскопическая экспертиза. Отпечатков пальцев на оружии обнаружено не было. Я могу с уверенностью заявить, что на таком металле трудно выявить какие-либо отпечатки.
— Там совсем не было отпечатков?
— Протестую, так как это показание основано на слухах, — сказал Ньюберри.
Селлерс усмехнулся и сказал:
— Я лично присутствовал при снятии отпечатков пальцев.
— Никаких отпечатков? — спросил Роберте.
— На револьвере были нечеткие отпечатки, но их было невозможно идентифицировать.
— Что потом произошло с оружием? — спросил Роберте.
— Я доставил его в главное полицейское управление округа, где была произведена баллистическая экспертиза. Я произвел несколько пробных выстрелов и сравнил пули с той, которая была извлечена из тела.
— Что было установлено в результате сравнения?
— Полное совпадение всех признаков.
— И что это значит?
— Это значит, что оружие, представленное как вещественное доказательство «Б», является оружием убийства, тем самым, из которого была выпущена пуля, повлекшая за собой смерть.
— В настоящий момент у меня больше нет вопросов к этому свидетелю, — сказал Роберте. — Вы можете провести его перекрестный допрос, адвокат.
Ньюберри задумался на минуту, а потом сказал:
— Пока у меня нет вопросов.
— Для дачи свидетельских показаний вызывается Лоренсо Гонсалес, — объявил Роберте.
Вперед с испуганным видом вышел Лоренсо.
— Сколько вам лет, молодой человек? — спросил судья Полк.
— Десять, скоро исполнится одиннадцать.
— Вы понимаете, что такое присяга?
— Да, сэр.
— И что это?
— Это значит, что нужно говорить правду.
— А что произойдет, если не скажешь правду?
— Тогда тебя накажут.
— А ты боишься наказания?
— Все боятся наказания.
— Приведите свидетеля к присяге, — сказал судья Полк судебному приставу.
Лоренсо Гонсалеса привели к присяге.
— Ты знаком с Дональдом Лэмом, свидетелем, который давал свидетельские показания здесь, в суде, несколько минут назад? — спросил Роберте.
— Да, сэр.
— И что он делал, когда ты в первый раз его увидел?
— Он ходил около того места, где толпились люди.
— А ты видел, чем он потом занимался?
— Он снял ботинки и носки и перешел по грязи на другую сторону кювета.
— Во что ты был одет?
— На мне были штаны и рубашка.
— Длинные штаны?
— Нет, сэр, это были штаны от комбинезона, обрезанные чуть ниже колен.
— А ботинки и носки?
— На мне их не было. Я никогда не ношу ботинок — разве что когда хожу в церковь или, например, сегодня.
Ботинки натирают мне ноги.
— Значит, в то время ты был босиком?
— Да, сэр.
— Значит, тебе ничего не стоило перебраться через кювет?
— Это так, сэр.
— А что заставило тебя перейти канаву?
Судя по ответу Лоренсо, его тщательно проинструктировали. Он сказал: