— Я… Постойте-ка. Это машина 2—27—А.. Но у нас водители работают посменно. Заказы поступают практически круглые сутки. Водитель приезжает в гараж и тут же сдает ее сменщику.
— Знаю, — сказал я, — но тот водитель работал утром и…
— Тогда, очевидно, сейчас он тоже на дежурстве, — предположила она.
— А вы могли бы разыскать его, — попросил я, — и снова направить на Биллинджер-стрит, 830? Я буду его там ждать.
— Вам нужно именно это такси?
— Мне нужен этот водитель, — ответил я.
— Хорошо, — сказала она, записывая. — Я ему передам. Вы будете там ждать?
— Я буду ждать внизу у лестницы.
Я отправился на Биллинджер-стрит и простоял там двадцать пять минут, прежде чем показалось такси.
Водитель вышел из машины и стал озираться по сторонам.
— Вы вчера выполняли мой заказ, — сказал я, — перевозили картонные коробки на склад компании «Интернэшнл сторидж».
Он посмотрел на меня, вспоминая.
— Но это были не вы, — возразил он. — Это…
— Я знаю, — перебил я его. — Это была моя помощница, Нэннси Бивер, она перевозила кое-что из квартиры 62-Б. И перепутала вещи, которые должна была взять с собой и которые должна была отвезти на склад.
Мне придется все проверить, и вы мне поможете. Сначала мы поедем в «Интернэшнл».
Он взял десять долларов, которые я протянул ему.
— У меня из-за этого не будет неприятностей? — спросил он.
— Ни малейших. Я просто пытаюсь все выяснить.
Думаю, когда Нэннси собиралась, то по ошибке положила в коробку рукопись, которая мне очень нужна.
Очевидно, эта коробка попала в хранилище.
— О'кей, — согласился он. — Поехали.
Он сбросил флажок, и мы отправились в филиал компании «Интернэшнл сторидж».
— Подождите здесь, — сказал я, выходя из машины, — я недолго.
Войдя внутрь, я обратился к девушке за стойкой:
— Вчера моя помощница привезла сюда картонные коробки из нашей квартиры на Биллинджер-стрит, 830.
Водитель такси, который ее подвозил, сейчас ждет на улице. Произошла ошибка в количестве коробок. Я хочу найти накладную, или как вы это называете, и проверить количество коробок.
Она не нашла в моей просьбе ничего особенного.
— Фамилия?
— Нэннси Армстронг. — Я стрелял вслепую.
Она пробежала глазами список:
— Вот шесть картонных коробок.
— Только шесть?
— Только шесть.
— Тогда недостает коробки 6А, — сказал я. — Попробую ее найти. Большое спасибо.
Я заметил, что в глазах девушки появилась легкая тень подозрения, поэтому решил не испытывать судьбу и быстро вернулся к такси.
— Она действительно перепутала, — сказал я водителю. — Нам придется снова ехать на Биллинджер-стрит.
По дороге я спросил:
— Вы везли мою помощницу после того, как она сдала коробки?
— Да.
— В аэропорт? — спросил я.
Он обернулся, с подозрением взглянув на меня:
— Нет, не в аэропорт.
Я рассмеялся.
— Она всегда была скуповата. Наверное, поехала автобусом, хотя я советовал ей лететь.
— Я довез ее до автобусной станции, — признался он.
Больше я не задавал вопросов, а когда он остановился у дома 830 по Биллинджер-стрит, расплатился по счетчику и направился к лестнице.
— Мне нужно отыскать пропавшую коробку, объяснил я ему. — Думаю, Нэннси оставила ее для меня у управляющей. Видите ли, мы съезжаем с квартиры…
— Так я и понял, — сказал водитель. Затем, бросив взгляд на чаевые, которые я дал ему, кивнул: — О'кей, — и тотчас уехал.
Я пересел в свою машину и отправился домой. Там я отыскал картонную коробку, взял несколько старых газет и три или четыре ненужные книги, сложил все в коробку и напечатал на листе бумаги: «Нэннси Армстронг, коробка 6А».
Я сочинил подробную опись и приклеил лист на коробку.
Затем я вернулся в компанию «Интернэшнл сторидж» и подошел к стойке, с довольной улыбкой таща за собой эту дурацкую коробку.
— Все в порядке, — сказал я. — Я отыскал ее. Это коробка под номером 6А. Будьте любезны, поставьте ее вместе с другими.
Она взяла коробку.
— Полагаю, мне придется доплатить за хранение.
— Сущие пустяки, — успокоила меня девушка. — Мы берем плату вперед за два месяца. Там было шесть коробок, и ваша помощница уплатила за них. А за эту мы возьмем всего пятьдесят центов и поставим ее вместе с другими.
— Прекрасно, — сказал я, протянул ей пятьдесят центов и направился к выходу. Потом внезапно остановился, как будто вспомнил что-то важное. Я вернулся назад и спросил: — Извините, но мне нужна квитанция.
— Квитанцию мы уже выдали мисс Армстронг, — сказала она.
— У нее квитанция на шесть коробок. Теперь в целом их семь, с учетом той, что под номером 6А.
Она нахмурилась, потом сказала:
— Хорошо, я выдам вам отдельную квитанцию.
Она взяла листок бумаги, быстро и небрежно написала: «Одна картонная коробка добавлена на счет Нэннси Армстронг. Адрес: „До востребования. Калексико, Калифорния“, сделала отметку: „Уплачено 50 центов“ — и, поставив свои инициалы, протянула мне квитанцию.
— Вы можете приложить ее к другим, и все будет в порядке, — сказала она.
Я поблагодарил ее и вышел.
Итак, Нэннси Армстронг отбыла на международном автобусе в Калексико. Значит, своей машины у нее нет.
Колберн Хейл и не думал возвращаться. Сопоставив факты, я мог теперь побиться об заклад, что он и Нэннси Бивер намерены встретиться.