Читаем Не забывай полностью

– Слишком много комбинаций. Если брать пятиминутные отрезки, то их может быть аж 55. А мог он иметь в виду время 2.50 или без десяти три? Не можем же мы раскопать половину Дордони в поисках хоть какой-нибудь зацепки?

Себастьян вновь взял часы и стал их рассматривать.

– «Прервалась дней связующая нить, Как мне обрывки их соединить?»

– О, ради Бога, не надо, – сказала Стефания с отвращением. – Когда я слышу Шекспира, у меня начинается истерика. Почему бы тебе не процитировать что-нибудь более подходящее? Брук: «Будь Господу отныне благодарен, что с этим часом сочетал он нас» или Дилан Томас: «Стрелки часов остановились в половине двенадцатого на пятьдесят лет». Вполне ясно и актуально... Себастьян, почему ты уставился на меня, словно у меня выросло две головы?

– Руперт Брук, – медленно сказал Себастьян. – Полковник Харрингтон знает его поэзию, как свои пять пальцев. Боже мой!

– В чем дело, Себастьян? – Кейт прикусила губу, видя волнение на его лице.

Эрнст должен был знать об этом: они вместе учились в Кембридже, и он, должно быть, послал ему часы с ребенком в расчете, что полковник обнаружит связь.

– Какая связь? – раздраженно спросила Стефания.

– С Бруком, как ты сама сказала, Стефания. Ведь ты так хорошо знаешь Брука!

– Не делайте из меня идиотку! Что в конце концов это значит?

– Какой дьявольски тонкий расчет! – продолжал Себастьян, не обращая внимания на ее восклицание. – Почему, черт побери, я не догадался раньше?

Кейт насмешливо переглянулась с Юстисом, который, казалось, уже привык к подобного рода заходам своего начальника – он оперся подбородком на кулак и приготовился пережидать бурю.

– Какое отношение Брук имеет к документам? – настаивала Стефания, не так хорошо знавшая повадки Себастьяна.

– Самое прямое! Цитирую: «На церковных часах без десяти три? И есть ли у нас мед»? Это из «Старого дома священника». Вот почему он удалил шестеренку!

– Себастьян! – объявила Стефания. – Ты становишься невыносимым. Уж не думаешь ли ты, что документы спрятаны в церковных часах?

– Не говори ерунды, – сказал Себастьян. – Кейт, ты говорила, что это происходило в церкви?

– Да.

– И конечно же посетила могилы Жюмо? Там была могила Элен?

– Да.

– Которая пуста.

– Себастьян, ну, разумеется, гроб должен быть пустым. И Эрхардер рассказывал, как присутствовал на похоронах младенца!

– Да? Разумеется, он был там по приглашению Эрнста. Это был лучший способ отвлечь его внимание и переправить Элен в безопасное место. Ясно, что документы были спрятаны в гробик ребенка. Какая дьявольская хитрость. Документы были спрятаны прямо под носом у Эрхардера.

Кейт провела рукой по волосам.

– Кажется, ты прав, Себастьян.

– Должен быть прав. И Эрнст из Бордо, где он находился в день мнимых похорон, должен был вернуться к Жизель, чтобы убедиться, что все идет по плану. Теперь понятно, почему она была в Сен-Мутоне, когда ее семью забрали. Эрнсту стоило бы послать в приложение цитату из Брука, чтобы быть до конца уверенным, но он понадеялся на хорошую память и догадливость полковника Харрингтона.

– Я так понимаю, нам предстоит сделать еще кое-что, – сухо спросил Юстис.

– Боюсь, что да, Брут. Нам предстоит небольшая эксгумация сегодня ночью. Может быть, у кого-то есть отвод по соображениям щепетильности?

– Нет, конечно, нет, – сказала Кейт. – Только одно замечание: необходимо согласовать это с Анри. В конце концов...

– Ты совершенно права. Мне нравится ход твоих мыслей, Кейт. Ничего не стоит получить разрешение на это у властей, но справедливее спросить согласия у Жюмо.

– Не надо рассказывать, что ты поступил бы как-то иначе, – сказала Кейт и улыбнулась. – Если это произойдет, посади меня на кол. Действуй, а потом уж думай о расплате. Мне это кажется хорошим планом. Ты согласен, Юстис?

– Согласен. Давайте съездим в Монтагрье и поговорим с Жюмо. Слава Богу, сегодня новолуние. Меня мало вдохновляет возможность того, что вся деревня сбежится на эксгумацию.

– И как я только впуталась во все это? – сказала Стефания. – Милый, уютный отпуск, полный солнца, еды, расслабления, картина блаженства и безмятежности...

– Заткнись, Стефи, – сказали Кейт и Себастьян в один голос.

– И вот группа лунатиков отправляется на дело, – закончила Стефания.

– Да, очень разумное решение, – спокойно сказал Анри. – Разумеется, вы должны раскопать могилу. В конце концов, там никого быть не может, так ведь?

– Надеюсь, что нет, черт побери, – сказал Себастьян, нахмурясь. – Мы не знаем, не положила ли Жизель тело другого мертвого младенца, на случай повышенной любознательности Эрхардера. Пока все сходилось к тому, что гроб должен быть пуст. Спасибо Стефании и Бруку, мы могли потратить несколько дней, перебирая версии. Итак, мы идем. Спасибо, мсье Анри.

– Не за что. Но там очень хотел бы присутствовать Луи Вийе.

– Боюсь, это невозможно, хотя мне совершенно понятны его желания. У меня слишком много оснований не вмешивать вас во все это. Надеюсь, вы меня понимаете? Мы дадим вам знать, как только что-нибудь узнаем.

– Да, конечно, мсье. Все, что касается Жизель, очень важно для меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Amour

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы