Читаем Не забывай полностью

– О, да, мисс Соамс. Босс ждет вас, – она постучала в дверь и открыла ее. – Мистер Данн, мисс Соамс пришла.

Кейт вошла в большую элегантную комнату, яркую от солнца.

Светловолосый мужчина в безукоризненном фраке сидел за столом красного дерева. Кейт застыла, увидев его.

Он взглянул на нее.

– Здравству... О, Боже! Мистер Данн? – сказала Кейт, стараясь обрести равновесие.

– Спасибо, Марта, можете идти, – он подождал, пока удивленное лицо Марты не скрылось за дверью – Кейт, – сказал он просто и встал.

Она уставилась на него с недоверием.

– Да, все еще Кейт Соамс. А вы побрились и постриглись, и превратились в Саймона Данна?

– В действительности в Себастьяна, – он улыбнулся виноватой улыбкой.

– И я уверена, что у вас есть великолепное объяснение происшедшего? – глаза Кейт блеснули.

– Откровенно говоря, да. Но, может быть, вы сначала присядете? Не стоит так негодовать, Кейт.

– Правда? Во-первых, я не люблю, когда меня принимают за дуру, мистер Данн, а во-вторых, я пришла не за объяснениями двуличного, испорченного притворщика во фраке, выдававшего себя за простого рыбака, убежавшего от реальности и оказавшегося так называемым экспертом на аукционе Кристи, – она остановилась чтобы перевести дыхание.

– Вам он не нравится? – спросил Себастьян, грустно глядя на рукав. – Мой портной разорится.

– Негодяй! – щеки Кейт горели от гнева.

– Кейт, ради всего святого, сядьте, а не то вы разорветесь на тысячу мелких кусочков, которые, зная вас, будет чертовски трудно собрать вместе, – он подошел к ней, пододвинул стул и усадил, несмотря на яростное сопротивление. – Так лучше. Ну, а теперь покажите, что у вас за часы? – он присел на край стола.

– Не думаю, что могу доверить вам. Исходя из того, что я знаю о вас, вероятно, следует ждать следующего превращения, например, в тыкву.

– Дайте взглянуть, ужасное дитя, – он усмехнулся, знакомая улыбка обозначила складочки в углах рта, и Кейт почувствовала, что оттаивает против своей воли. «Это Саймон», – думала она в странной спешке, забывая о своем гневе.

– Ну, раз уж я здесь... – она открыла сумочку и положила часы на стол.

– Хм, позолоченные часы в двойном футляре, ранний восемнадцатый век, я бы сказал. Очень интересно, – его длинные пальцы бережно ощупывали часы. Она почти забыла, какие красивые у него руки. – Вы сказали, что хотите оценить их, планируете продать?

– Нет, меня интересует не цена. Я хотела бы выяснить, кто был их прежний владелец, если это возможно.

– Понятно. Думаю, это реально, в особенности, если они выставлялись на аукционах. Механизм подписан, если я не ошибаюсь, Госселином.

– Кто это?

– Мастер парижской корпорации начала восемнадцатого столетия. Это то, что называется французскими «луковичными» часами. Посмотрим, что я смогу для вас сделать.

– Спасибо. Не знаю, как быть, ведь они не ходят.

– Это не проблема. Я попробую обратиться в часовой департамент. Они наверняка смогут помочь доказать подлинность часов. Но, знаете, это может потребовать некоторого времени.

– Сколько вы думаете? – нахмурилась Кейт.

– Трудно сказать, вероятно, месяц или два. Вы здесь надолго?

– На три месяца, но я хотела бы получить часы назад как можно раньше.

– Я сделаю все, что смогу. Было бы неплохо знать, как они попали к вам.

– О! – Кейт растерялась. – Часы достались мне от тети.

– А вы не знаете, откуда они у нее? – Себастьян наблюдал за Кейт с любопытством.

Ее мозг лихорадочно работал.

– Хм... Ну, некий джентльмен купил их в Лондоне и подарил ей, но он был убит во время войны. Это самое далекое время, в которое я смогла заглянуть, – она почувствовала, что сердитый румянец выступил на щеках, и посмотрела вверх, чтобы встретиться взглядом с нестерпимо голубыми глазами Себастьяна. Он смотрел прямо ей в глаза и даже не пытался скрыть насмешливой улыбки.

– А почему вы так заинтересованы в том, чтобы узнать прежних владельцев часов? – мягко спросил он, продолжая смотреть ей прямо в глаза.

Кейт отвела взгляд:

– О, простое любопытство. Может быть, для вас это слишком хлопотно?

– Не глупите. Я только проявил некоторое любопытство. Хорошо, так и сделаем. Вы хотите еще о чем-нибудь спросить меня?

– Нет... – Кейт подумала о том, каким красивым стал Саймон, или скорее Себастьян. Удивительно, как может изменить человека отсутствие бороды. Сейчас стало заметно, что на его подбородке есть маленькая расщелина, а губы казались полнее, во всяком случае, были более чувственными...

– Кейт? – Себастьян рассмеялся, и она покраснела еще больше.

– Что?

– Не хотели бы вы пообедать со мной сегодня вечером?

– Нет! Спасибо, нет! Я занята сегодня вечером.

– Завтра, на той неделе? Я чувствую, что сегодня должен пообедать с вами. Ведь у вас есть какие-то вопросы?

– Я не могу, извините.

– Хм. Это из-за жениха? Он здесь, с вами? Уверяю вас, все будет вполне безобидно.

– Нет, Дэвид тут ни при чем. Мы больше не вместе... – она чувствовала себя мямлящей школьницей. Что, черт возьми, случилось с ней?

– О, понятно. Конечно, я должен был заметить, что кольцо вновь исчезло. Тогда тем более есть резон пообедать со мной, – он усмехнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Amour

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы