– Это не уловка! Я действительно намерена отдать ей половину. – Каро постаралась держать себя в руках.
– Так как насчет леди Седжуик?
– Приглашение для себя я получу.
– А для меня?
– Под каким предлогом? – Она скрестила руки на груди. – «О, кстати. Леди Седжуик, мой муж, который скоро станет бывшим мужем, сейчас в городе. Я могу приехать вместе с ним?» Номер не пройдет.
Джек поджал губы и с непроницаемым видом произнес:
– Что, если ты скажешь ей, что мы на пути к примирению?
Каро словно окатили холодной водой.
– Сама подумай, Каро. У тебя пропадает табакерка, а затем буквально на следующий уик-энд Барбара, месяцами не выходившая из дому, отправляется в гости на загородный прием. Десять к одному, что у нее появился возможный покупатель и она собирается на эти выходные договориться о сделке.
«Черт, будь все проклято!»
– Это намного сложнее, чем кажется.
– Если тебе не нравится мой план, то есть два других предложения.
– И какие?
– Мы сейчас врываемся в комнату Барбары, хватаем ее сумку и силой забираем табакерку.
Сердце у Каро упало.
– Если мы это сделаем, то она возненавидит меня на всю жизнь.
– Для тебя в этом проблема?
– Ты не понимаешь. Она – член семьи.
Он молчал довольно долго, потом произнес:
– Удар ниже пояса.
Глаза у него потемнели, лицо окаменело.
– Я не хотела, чтобы ты так это воспринял, – выдавила она.
– Неужели?
Джек вырос в Австралии в приемных семьях. Детство у него не было тяжелым, но одиноким – это Каро знала.
Она опустила глаза:
– Ты мне не веришь, а я устала оправдываться. Скажем так: появиться подобным образом у Барбары – это отчаянный план. Джек… давай поговорим внутри? – Не хватает еще, чтобы он залез на крышу и свалился!
– Мне вполне удобно и здесь.
Чтобы быть как можно дальше от нее?
– Хорошо. И какая альтернатива?
– Ты идешь утром к своему начальству и объясняешь, что табакерка пропала.
И потеряет работу? Потеряет репутацию и уважение всех в своей профессии? Хотя вины ее нет. Нет уж, спасибо! К тому же полицейское расследование – а у нее нет сомнения, что оно будет – приведет к Барбаре.
Каро вздрогнула. Лучше об этом не думать!
– Вижу, от этого плана ты еще в меньшем восторге, – сказал Джек.
Ей был неприятен его тон превосходства.
– Итак, ты достанешь нам приглашения к Седжуикам?
Она натянуто кивнула:
– Да.
– Вот и умница.
– Не надо относиться ко мне снисходительно.
– И будет лучше, – продолжил он, словно она ничего не сказала, – если Барбара не узнает, что и мы там будем.
– Хм… это крайне неловко…
Он поднял брови.
– Но выполнимо, – промямлила она и сердито на него посмотрела. – Ты ведь понимаешь, что нам придется спать в одной комнате?
Все сочтут вполне естественным, что у них одна комната.
Он тихонько засмеялся:
– Боишься не устоять против меня, Каро?
«Да!»
– Не говори ерунды.
– Или, может, боишься, что я не смогу устоять?
– Если не сможешь, тогда тебе следует пересмотреть свои планы относительно нового брака, – уколола она его.
– Ни за что.
У Каро в груди образовалась черная пропасть. Чем быстрее Джек уйдет из ее жизни, тем лучше.
Она вздрогнула, когда он провел пальцем по ее щеке:
– Не бойся, душа моя. Твои чары разнообразны и многочисленны, но они не стоят той цены, которую я заплатил за них.
Она снова вздрогнула, но не успела ничего ответить, как он исчез.
Каро закрыла окно и задернула шторы.
– Было трудно получить приглашение?
– Совсем не трудно.
Было раннее субботнее утро. Каро сидела рядом с Джеком в роскошном автомобиле, взятом им напрокат. Неужели все, что происходит, правильно и нормально? Она не переставала задавать себе этот вопрос. Как они будут жить в одной комнате? Она старалась не думать об этом, но безрезультатно.
– Расскажи, как ты добилась приглашения?
Каро рассказала, как в четверг она как бы случайно столкнулась со школьной подругой Оливией Седжуик в кафе, где Оливия обычно обедала и Каро об этом знала. Они мило болтали, и Оливия упомянула загородную вечеринку в Кенте, а Каро сказала, что это первый выезд в свет Барбары после смерти Роналда. И еще она призналась, что спустя столько лет встретилась с Джеком, и оба поняли, что так и не разлюбили друг друга. Они не хотят привлекать к себе внимания в Лондоне, если ничего не получится.
– И?..
– Ну, тут Оливия оживилась и предложила свой блестящий план – пригласить нас на уик-энд, чтобы побыть вне Лондона, и к тому же я смогу присмотреть за Барбарой.
Он рассмеялся:
– Ты хитроумно подвела ее к этой мысли, а она попалась на удочку!
– Это было не трудно.
– Мастерски сделано. Уж не пригласить ли мне тебя в свое агентство?
От похвалы Джека ей стало тепло на душе.
– Я не создана для уверток и отговорок, тайных интриг. Не представляю, как ты с этим справляешься, не нажив себе язвы.
Он снова засмеялся, и его смех был даже приятнее похвалы.
– Барбара знает, что мы приедем? – спросил Джек.
– Нет. Я попросила Оливию сказать, что мы с тобой встретились лишь вчера вечером и ей пришло в голову пригласить нас на уик-энд к своим родителям.
– Прекрасно. За Барбарой следили по моему указанию последние дни, но ничего особенного не заметили. И у тебя тоже никаких подозрительных посетителей не было?