Чтобы отделаться от подобных сравнений, Каро откусила от безе, потом от клубничного пирожного, потом – от ванильного. С каждым проглоченным кусочком ком в глотке понемногу растворялся. Но возник опять – теперь в груди.
Каро отставила коробку и уронила голову на руки.
Джек очнулся. По полу его комнаты в отеле расползалась темнота. Он едва помнил, как вернулся в номер, но чувствовал, что онемели все мышцы, потому что он неподвижно просидел в кресле не один час.
Он бросил взгляд в окно – серые сумерки. И такая же серая безысходность внутри.
Джек закрыл глаза. Все его мысли были устремлены к Каро. Как уговорить ее передумать? Надо бороться за нее, но как?
Он обхватил голову руками. Тот ее взгляд, когда он сказал, что любит ее… Он так хотел увидеть радость, надежду, восторг на ее лице. Он хотел, чтобы она обняла его за шею и сказала, что тоже любит.
Вместо этого…
Он прижался затылком к высокой спинке кресла. Вместо этого она смотрела на него почти что с ужасом.
Теперь-то он понял, как не характерно для Каро было то, что произошло у них шесть с половиной лет назад: она вышла за него спустя лишь четыре месяца знакомства. По своей натуре она очень осмотрительна, но тогда она влюбилась в него. Она доверяла ему, а когда он ушел, он не только разбил ей сердце, он уничтожил ее веру, и она начала сомневаться в собственных суждениях.
Он должен был бороться за нее уже тогда!
Он неправильно расценил ее сдержанность. Решил, что она его не любит. Вместо того чтобы усомниться в этом, он взял и удрал. Как трус.
Он все разрушил. У него нет второго шанса. Каро никогда не подпустит его к себе, несмотря на обещания, которые он дал ей.
Но что он ей пообещал? Что именно?
Джек нахмурился. Выругавшись, он вскочил на ноги, включил лампу и открыл лэптоп. Он пообещал сделать все, что в его силах, чтобы вернуть табакерку. Уж это он для нее сделает.
Прикрепив наушники, он начал прослушивать записи с «жучков», которые он установил в доме на Мейфэр.
Через два часа с криком «Эврика!» он отбросил наушники на стол. Скопировав файлы, он послал их на адреса своей электронной почты, потом записал их на CD и загрузил на флешку. Затем Джек просмотрел Национальный правительственный архив. Вскоре у него все было готово: он положил CD и флешку в сумку, перекинул ремень через плечо и отправился пешком на Мейфэр.
– Здравствуйте, мистер Джек, – громко произнес Пол, открыв дверь. – Рад вас видеть.
Не такие слова скажет этот предатель через десять минут.
– Джек? – В дверях гостиной появилась Барбара. – Каро с вами?
– Нет.
На безупречно гладком лице Барбары появилось настороженное выражение.
«Еще одна предательница», – подумал Джек.
– Все в порядке, дорогой? С Каро все в порядке?
– Насколько мне известно – да. Но остальное не столь хорошо. Я дам вам обоим кое-что прослушать. У вас есть CD-плейер?
Барбара провела его в дальний угол гостиной, где на антикварном столике стояла стереосистема.
– Пол, не уходите, – сказал Джек, спиной почувствовав, что тот хочет удалиться. – Мне нужно, чтобы и вы тоже это услышали.
Джек вставил диск в плеер, незаметно удалив один из «жучков». Он удалит все остальные, прежде чем уйдет. Нажав на кнопку, он указал Полу и Барбаре на диван:
– Может сесть, если хотите.
Но оба остались стоять.
«Ожерелье – подарок не Роланда, Пол, и ты и я знаем это».
Услыхав свой голос из динамика, Барбара, охнув, опустилась в ближайшее кресло и прижала руку к горлу.
«Есть только один человек, кто мог бы это сделать, это – Каро».
Последовала пауза, затем раздался голос Пола: «Да».
«Пол, я не хочу больше этого делать. Каро должна узнать правду». – «Мы не можем ей сказать! Мы обещали ее отцу! И вам надо подумать о своей матери. У вас нет средств, чтобы оплачивать счета за ее лечение».
Джек выключил плеер:
– Я мог бы продолжить прослушивание, но мы все знаем, что там дальше.
Барбара подняла голову и с трудом произнесла:
– Я рада, что теперь правда выплывет наружу.
– У вас нет ни капли совести! – сердито крикнул ей Пол.
– Совесть? – На этот раз закричал Джек. – Где была ваша совесть по отношению к Каро? Она любит вас обоих! Она считает вас своей семьей. А как вы обошлись с ней?
Барбара не принадлежала к числу плаксивых женщин, но сейчас была на грани слез. Джек чувствовал, что ее сожаление искренне. И даже почти ее простил, учитывая то, как шантажировал ее Роланд, чтобы добиться своего.
– Я могу изложить вам выводы, к которым пришел?
Барбара развела руками, предлагая ему продолжать. Пол же ничего не сказал. Он побелел и сгорбился.
– Сядьте, Пол, – приказал ему Джек.
Тот поднял голову:
– Я дворецкий, мистер Джек. Дворецкий не…
– Хватит! Вы утратили права на манеры дворецкого, когда начали свою отвратительную игру.
Пол не стал возражать и сел. Джек смотрел на эту парочку, изо всех сил пытаясь подавить бешенство.
– Перед своей смертью отец Каро заставил вас обоих обещать ему, что вы сделаете все возможное, чтобы Каро оставила свою работу у Ричардсона, вплоть до того, чтобы ее уволили. Таким образом, она наконец возьмет на себя управление этим чертовым фондом.
Барбара нерешительно кивнула: