Читаем Не желаю быть королевой (СИ) полностью

Он объяснял, даже показал, под каким углом надо держать нож (на ощупь, конечно). И мне это нравилось. Особенно его прикосновения. Так приятно было, хоть и не вызывало того горящего желания внутри.

– Вы учите принцессу потрошить рыбу? – прозвучало неожиданно. Богиня, я успела забыть, что мы не вдвоём.

– Конечно, ведь раньше меня этому не учили, – опередила я Татинкора.

– И не должны были. Это работа слуг. Почему вы за ним ухаживаете? И как вы здесь оказались? Почему вдвоём? Где ваша охрана? И почему нас не поставили в известность, что вы направляетесь с визитом? – сыпал Кализ вопросами. – Половину страны проехать… И опять же, на чём вы приехали? Где карета? Где хоть кто-нибудь?

– Мне тоже интересно, почему вы оказались в лесу с горсткой воинов? – опять не дала я ничего сказать Татинкору.

<p>Глава 20</p>

– Нам неоднократно поступали донесения от горняков, что из леса выходят волки, в тоннели не заходят, но бродят вокруг и нападают на людей. Спасались только те, что успевали спрятаться. И то если рабочих было много. Группы из двоих-троих мужчин не выживали, умирали от укусов. Из последнего донесения стало понятно, что уже и в тоннели недалеко заходят. Люди боятся идти на работу.

– Так почему же в лес пошли вы? Где маги? – всё-таки спросил Татинкор.

– Магов мало. А сильных магов, чтобы справиться с целой стаей обезумевших животных, вообще по пальцам сосчитать, – огрызнулся Кализ, но потом вздохнул и более спокойно продолжил: – Три дня назад… или не знаю, смотря сколько был без сознания…

– Волки напали позавчера, – уточнила я.

– Значит, пять дней назад, – кивнул Кализ, – два отправленных на зачистку отряда отчитались об уничтожении трёх групп волков. Все группы были по пять – восемь животных. Одного маг смог поймать и обездвижить. Его повезли в лабораторию. Мы посчитали, что всё в порядке. Меня отправили успокоить людей.

– А почему сначала не проверили всё как следует? Не выждали время, чтобы не было больше нападений? – не поняла я.

– Вы сейчас говорите как будущая королева. Надеюсь, что вы будете поступать именно так, а не как мы, – улыбнулся Кализ.

– Я говорю просто логично. У нас не было, конечно, нападений животных на людей, но, когда в одной из шахт случилось обрушение, мама настояла на том, чтобы подождать. И была права, новое обрушение случилось в соседней шахте. И только через неделю туда спустились маги, которые могли проверить породу на прочность, а потом и рабочие.

– И целую неделю шахта не работала? Не было добычи? – удивился Кализ.

– Не только та шахта, но и все три соседних. А по поводу добычи не могу сказать. Как-то решили. Мама считает жизнь человека выше любого самого ценного камня. Жизнь любого человека. И я с ней согласна.

– Миледи привила это понятие всем жителям страны. И они ей за это очень благодарны, – добавил Татинкор. Теперь улыбался он, только не мне, а своим мыслям. Что-то внутри на мгновение кольнуло, ведь он думал о маме, а не обо мне.

– Не знаю. С точки зрения экономики, останавливать производство на длительный срок неразумно, – поджимал губы Кализ.

– Я бы, конечно, могла ещё с вами поспорить, но кушать хочется, – стала собираться я.

Хотя я лукавила, мне не хотелось ничего ему объяснять и доказывать. Ну не ценит принц своих людей так, как ценим мы. Так он не первый. Точнее, он как раз такой же, как все правители. Это мама внесла сильные изменения в нашу страну.

– Подожди, – окрикнул меня Татинкор уже у самого выхода, – я проверю.

И тут же с его пальцев сорвалось какое-то лёгкое заклинание, оно выглядело будто дымка, даже переливалось немного. Красиво. И приятно.

– Чисто. Можешь идти. Только будь аккуратна. Камни скользкие.

– Буду, – ответила я, пытаясь спрятать улыбку.

После объяснений Татинкора почистить и выпотрошить рыбу не составило труда. Я прямо гордилась собой. Зато по моему возвращении изменилась обстановка. Понятно, что мужчины не сидели молча, но что можно было не поделить двум раненым за такое время?

– Что случилось? – нахмурилась я.

– Ничего особенного, – ответил Татинкор, – тармак готов.

– Хорошо. Сейчас приготовим, поедим, и настроение сразу станет лучше, – пыталась я внести позитивное мышление в эту напряжённую обстановку. Мужчины промолчали.

Я положила рыбу на разогретый камень, посыпала остатками травок, которые распихивала по кармашкам в пути. Минуту просидела в гнетущей тишине и без дела, но не выдержала.

– Ты куда? – забеспокоился Татинкор.

– Сейчас вернусь. Не беспокойся, – бросила я. На самом деле мне стало между ними некомфортно. Но и дело я себе придумала. Я хорошенько прополоскала тряпочки и принесла мужчинам.

– Это, конечно, сложно назвать полноценным умыванием, но лучше, чем ничего.

Принц Кализ несколько секунд осматривал протянутую ему тряпку, как нечто ядовитое, но всё же молча забрал. Татинкор тихо поблагодарил. И всё. Опять тишина, но хоть в этот раз они чем-то заняты.

– Кализ, вы уже связались со своими родителями? Скоро они пришлют за вами отряд?

– Нет, Лефания. К сожалению, я потерял переговорник, – тяжело вздыхал Кализ.

Перейти на страницу:

Похожие книги