Читаем (не) Желанная для генерала-дракона (СИ) полностью

Совершенно неожиданно мы выходим в сад. Свежий ветер, в котором чувствуется близость моря, обдувает лицо, слышен тихий щебет птиц и громкие крики чаек вдали. Пахнет сладким ароматом цветов. С непривычки я останавливаюсь на месте и глубоко дышу, словно впитываю в себя ощущение свободы. Обманчивое, ведь вокруг, если разглядеть за плодовыми деревьями, крепостная каменная стена.

— Ты хотела погулять? Пожалуйста, — отпускает мою руку Изар.

На руке до сих пор ощущение от его ладони, которую он сильно сжимал. А ещё прохладно и словно чего-то не хватает.

— Спасибо, — негромко, но искренне, без издёвки, говорю я.

За что ловлю слишком пытливый и заинтересованный взгляд Изара. Но дракон почти сразу делает вид, что ему всё равно, и идёт к беседке.

Это странно, но я чувствую себя слегка расстроенной. Как будто ожидала другого, но этого не произошло. Только вот чего? Что муж проведёт мне экскурсию по саду и будет нюхать вместе цветочки? Вряд ли. От этого драконища я точно не ждала ничего хорошего.

Медленно гуляю по саду, осматриваю всё вокруг. В памяти ничего не всплывает, как будто это довольно уютное и красивое место не вызывало у хозяйки тела никаких эмоций. А вот мне оно сразу понравилось! Вот вырвусь из лап этого дракона, переберусь на другой берег моря, подальше… и заживу! Разобью такой же сад, или даже лучше.

Мне самой такие фантазии кажутся слишком нереальными, но хоть к чему-то не надо стремиться, иначе тут совсем зачахнуть можно. И не думать же мне всё время о том, что если не забеременею — умру.

Ненавязчиво я изучаю весь сад. Выхожу к широкой мощёной красным камнем дороге. Похоже, что она предназначена для карет и ведёт, по логике, к въездным воротам. Туда мне и надо, там выход!

— Нагулялась? — почти у уха звучит голос Изара.

Я пугаюсь и разворачиваюсь к нему, нелепо взмахнув руками. Муж придерживает меня, опасаясь, что я упаду. От его ладони, лежащей на талии, пробегают мурашки. От неожиданности, не иначе.

— Ещё нет, — с вызовом отвечаю я.

Всё у него на лице написано — хочет опять затащить меня в спальню. А я не хочу.

— Тогда пойдём длинным путём, — хмыкает Изар.

А взгляд такой уверенный, как будто хочет мне сказать, что видит меня насквозь. Но я-то знаю, что это не так.

Изар предлагает локоть, и я, вздохнув и с неудовольствием покосившись на него, всё же берусь. Так будет правильнее. Сначала надо усыпить его бдительность.

Изар ведёт меня к каменным ступенькам снаружи крепостной стены. Задираю голову, чтобы оценить высоту. Сразу понимаю, что не хочу туда.

— Со стены очень красивый вид на море, — низким приятным баритоном говорит Изар. — Хотя из спальни вид примерно тот же, так что, если не хочешь…

— Намёк ясен, лезем на стену, — вздыхаю я.

И что на дракона нашло? Это какая-то проверка? Но я совсем не боюсь, потому что на потерю памяти в случае чего даже легче будет всё свалить.

Изар поднимается легко, даже не запыхавшись. А я устаю, кажется, уже на пятой ступеньке, и тащусь наверх очень медленно. Приходит в голову мысль, что не помешала бы шляпка от солнца. А я в домашнем платье, которое в этом мире считается, видимо, за подобие халата, вышла.

Но наверху стены я уже ни о чём не жалею. Платье лёгкое, хорошо обдувается (а остальные в комоде были из более плотной ткани), наверху из-за ветра не так жарко, а вид и правда волшебный.

Солнце играет бликами на воде, море мерно дышит и врезается каждой новой волной в скалу. Я слежу взглядом за одинокой чайкой, летающей над водой.

Изар приближается ко мне вплотную сзади, и шепчет на ухо, вызывая жар:

— Нравится чувство свободы?

Я киваю. Так заметно? Штирлиц из меня неважный вышел.

Изар сильно толкает меня в спину, и, прежде чем я успеваю зацепиться, переваливаюсь через ограждение крепостной стены и лечу вниз! Что за…?

Ветер свистит в ушах, с ужасом вижу, как с бешеной скоростью мелькает каменная кладка перед глазами и сменяется неровной поверхностью скалы.


Глава 15. Изар

Препирательство с Дариной, конечно, забавляет. Оно делает всё общение острым, пикантным. Не понимаю, как полгода моя жена умудрялась прятать свой нрав? Да и... зачем? Так намного интереснее.

А когда эта нагловатая сестра Дарины упоминает новый магазин в городе, фантазия несётся вперёд быстрее атакующего дракона, подкидывая мне картинки того, как Дарина будет выглядеть в струящейся полупрозрачной сорочке, вся разгорячённая после нашей небольшой стычки. Как я поймаю её в свои руки, прижму к стене, стяну с неё это бесстыдство… А потом буду упиваться её стонами и всхлипами, делать снова и снова её своей.

Орочий потрох! Мне кажется, я никогда не хотел свою жену так, как сейчас. И дракон мне согласно при этих мыслях порыкивает. Что за виверновое дерьмо происходит? Всё из-за того, что она отказывает мне?

На мгновение кажется, что я не могу больше ни о чём думать и готов прямо сейчас сорваться в этот проклятый магазин кутюрье, только бы увидеть воочию то, что нарисовало моё воображение. Но происходит это ровно до того момента, как Дарина вслух восклицает:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература