Читаем (Не) Желанная герцогиня полностью

Вообще, их устроили с комфортом. На небольшом столике стояли тарелки с остатками ужина, десерта, наполовину пустые чашки. О моих девочках позаботились, что не могло не радовать.

Было, однако, странно, что двойняшки оказались в гостевых покоях без своих нянек и гувернанток. Это точно были двойняшки. Причем мальчик пошел в отца: не узнать эту темную шевелюру и очаровательные ямочки на лице было сложно, а девочка обладала светлыми волосами, собранными в затейливую прическу с шелковыми лентами. На вид им было примерно лет восемь-девять, может, чуть больше.

То, что Интена подпустила детей так близко к Илиасу, говорило о том, что мелкие ей понравились.

— А когда Его светлость вырастет, сможет с нами поиграть? — тихо спросила девочка и широко улыбнулась, заглянув колыбель. — Он такой крошечный и красивый…

— Это будут решать его папа и мама, — так же тихо ответил ей мальчик. Ему даже в голову не пришло, что когда Илюша вырастет, сами они тоже станут старше и возиться с малявкой вряд ли захотят. — А нам пора идти, иначе накажут.

Я улыбнулась. Сложно было удержаться, потому что дети четы Геварских оказались действительно очаровательными. Мальчик серьезный, собранный, а девочка явно непоседа.

Она чуть нахмурилась, ухватилась за руку брата и, вздохнув, шепотом согласилась.

— Ты прав, Робик, нас уже потеряли, — подняла голову и посмотрела на моих служанок. — Простите нас, пожалуйста. Мы не хотели вас пугать.

— Добрый вечер, дети, — вмешалась я, очень надеясь, что они не испугаются.

Дети вздрогнули, но не заорали.

— Ваша светлость! — тут же вскочила Люси, но ей хватило ума говорить негромко.

Интена тоже поднялась, а дети тут же повернулись, чтобы поприветствовать меня.

Я наблюдала за тем, как поклонился мальчик и красиво присела в реверансе девочка. Еще не так изящно, как ее мама, но тоже очень уверенно. Я даже украдкой вздохнула. Если бы не память тела, мучилась бы с этими реверансами не один год, пока у меня начало что-то похожее получаться.

— Простите нас, Ваша светлость, — вперед вышел мальчик. — Мы не должны были приходить.

— Но вы здесь, — я улыбнулась. Хорошие детки у Этель. — Как вас зовут?

Подошла наконец к колыбели, посмотрела на сына, который сладко спал и просыпаться точно не собирался.

— Я леди Мелиара, — снова поклонившись, ответила девочка. — Мама зовет меня Мелли.

— Я лэдор Роберт, Ваша светлость, — еще один поклон.

Я, конечно, не ждала, что он назовет домашнее имя (тем более что и так его слышала), но Мелли решила за брата.

— Мы зовем его Робиком, Ваша светлость.

— У вас красивые имена, — я решила не ругать детей. Думаю, им и без меня достанется. Особенно за то, что воспользовались тайным ходом. Потому что охрана на дверях вряд ли их пропустила бы. — Я леди Анастейзи, и ко мне можно обращаться именно так. С моим сыном вы уже познакомились, но боюсь, поиграть с вами он не сможет. А когда Илиас подрастет, уже вам будет неинтересно с ним.

Дети переглянулись, эта мысль им явно в голову не приходила.

— Интена, все хорошо? — обратилась к няне.

— Да, Ваша светлость. Маленькие господа нас немного напугали, но Его светлость не разбудили. Полагаю, еще час Его светлость будет спать.

— Хорошо, — я кивнула няне с Люси и ухватилась за ладошку девочки, а вторую руку протянула мальчику. — Ведите меня в свои покои, и выйдем мы через дверь, договорились?

Вряд ли Геварского порадует, если дети каждому встречному будут показывать тайные ходы его дома.

— Да, леди Анастейзи, — прежде, чем взять меня за руку, Робик повернулся к моим служанкам. — Простите нас за то, что напугали вас. Мы просто очень хотели посмотреть на Его светлость.

Я едва сдержала хохот — так смешно и в то же время серьезно это прозвучало.

Конечно, при виде нас охрана на дверях выпучила глаза, но никто не позволил себе повысить голоса или потребовать ответа. Но один из них — явно старший — тяжело вздохнул и чуть ли не закатил глаза к потолку. Похоже, детки не впервые так развлекались.

— Ваши покои, — напомнила детям, но так, чтобы и другие слышали. — Ведите.

Блуждали мы не так чтобы очень долго, но выйдя на этаж, предназначенный детям, увидели, какой переполох устроил их побег. Люди бегали по коридору, то и дело заглядывая в двери и громко зовя маленьких господ.

— Леди! Лорд! — увидев нас, воскликнула одна из служанок.

Все тут же кинулись к нам.

— Ваша светлость!

— Благодарим, Ваша светлость!

Я улыбалась, отделываясь вежливыми фразами. И была совсем не готова к тому, что Мелли, уже попрощавшись со мной и даже обняв на прощание, вдруг вырвется из хватки няни и помчится обратно, заставив меня присесть.

— Вам нужно взять Его светлость с собой, — жарко зашептала она в мое ухо. — Мы потому и пришли! Не хотели, чтобы он сам сбежал и потерялся. Родничок его зовет, и Вас зовет. Мы чувствуем.

Я чмокнула девочку в щеку и отпустила.

Надо же! Я бы не сказала по виду Илиаса, что он что-то чувствовал. Спал малыш совершенно безмятежно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Из 75 в 25

Похожие книги