Мой род в беде, и единственный способ выдержать оборону — объединить усилия с такой же сильной семьёй, а для этого скорее выйти замуж. Претендент есть, только он не в восторге от меня и моего предложения. Но у меня нет особого выбора, значит, не останется и у него.
Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы18+Annotation
Мой род в беде, и единственный способ выдержать оборону — объединить усилия с такой же сильной семьёй, а для этого скорее выйти замуж. Претендент есть, только он не в восторге от меня и моего предложения. Но у меня нет особого выбора, значит, не останется и у него.
(Не)Желанная жена драконьего военачальника
Пролог
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
(Не)Желанная жена драконьего военачальника
Пролог
— Ваш брат погиб, Виктория, — Генри Рамси даже не попытался изобразить скорбь.
Ладно не улыбнулся. Хотя и это мог, мы оба знали, кто повинен в смерти моего брата. Но у меня нет доказательств, а Рамси сделал всё, чтобы избежать обвинений.
— Род Вилдбэрн в сложном положении, — продолжил он добивать меня словами, неспешно размешивая сахар в чашке чая.
«Ты не заплачешь! Не покажешь ему слабость!» — повторила я про себя словно мантру, подавляя сердечную боль, и потянулась к конфете.
Подхватила одну, вторую, третью и брезгливо отбросила.
— В следующий раз, когда сорвёте меня с занятий, потрудитесь подготовить угощения получше, — отчитала я, медленно опуская руки на подлокотники кресла, в котором сидела.
Специально принимала открытую позу, демонстрируя отсутствие страхов.
Мы расположились в кабинете ректора академии. Генри занимал место напротив меня, на диване. Чувствовал себя расслабленно, распивая уже вторую чашку чая. А его сын, Ричард предпочёл усесться за письменным столом ректора. С недавних пор он занимал этот пост, подвинув с помощью махинаций уважаемого военного. Но он сел подальше от нас не в желании подчеркнуть свой статус, скорее прятался, скрывал своё увечье. Правда, бессмысленно. Пустой рукав мундира безвольно висел вдоль туловища. Я видела, что Ричарду не нравится интерес к его уродству, потому почти не отрывала от него взора, лишь временами поглядывая на его отца.
— Пытаетесь делать вид, что вас не трогает этот разговор, — понимающе кивнул Генри.
Зелёные глаза вспыхнули весельем. На тонких губах всё же мелькнула улыбка. Он напоминал мне змея. Я почти явственно ощущала, как ядовитые кольца обвивают мою шею, чтобы совершить последнюю атаку.
— Я просто жду, когда вы перейдёте к делу, — слегка закатила глаза, вновь бросив взгляд на пустой рукав мундира Ричарда. — Больно?
— Уже нет, — сдержанно и почти безжизненно ответил он.
Он и выглядел так, мёртвым. Кожа посерела и будто лишилась влаги, отчего возникало ощущение, что она пергаментом обтянула череп. Глаза впали, их зелёный цвет померк. Губы словно лишились крови и напоминали две бледные ниточки.
— Ваш брат пошёл против Совета, сбежал из-под ареста, организовал нападение на охраняемую военную базу, — вновь заговорил Генри, пока я в очередной раз подсчитывала пуговицы на пустом рукаве мундира его сына. — Он погиб преступником. Репутация рода Вилдбэрн подорвана. Но в ваших руках всё изменить.
— Как это случилось? Её отрезало или оторвало, когда вы протянули лапы к Джослин? — поинтересовалась я. — Или сначала покалечило и потом пришлось отрезать?
— Виктория! — Генри повысил голос.
Я даже бровью не повела на его возмущение. Считала мерзким издеваться над увечьем, но к Ричарду это не относилось. Он совершил преступление, и почти мгновенно за него поплатился.
— Вы, наверное, жалеете, что не погибли?
— Довольно часто, — мрачно кивнул Рамси-младший.
— Виктория, — вновь позвал Генри. — Мы говорим о будущем вашего рода.
— Будущее моего рода я предпочитаю обсуждать с отцом. Но я понимаю, будущее вашего рода тоже под вопросом. Единственный сын остался инвалидом. Вы наверняка возлагали на него столько надежд… Вряд ли теперь он завидный жених. Решили подложить меня под свой огрызок, — на этот раз я присмотрелась к Генри.
Щека его нервно дёрнулась, но он сумел удержать спокойствие на лице:
— Если хотите сохранить род Вилдбэрн, вам лучше сотрудничать, Виктория.
— С убийцей моего брата? — я поднялась с кресла и двинулась на выход.
Генри решил не отвечать на этот выпад, лишь бросил мне в спину:
— Я дам вам время на скорбь, Виктория, но недолго.
Мне пришлось задержать дыхание, чтобы не выкрикнуть резкий ответ. Захлопнув за собой дверь, я спешно миновала коридор административного крыла здания академии и спустилась на первый этаж. Глотку драли рвущиеся рыдания, слёзы застилали взор.
В одном Рамси прав, Итан погиб, и теперь мне нужно думать о том, как сохранить позиции рода, и как защитить себя. Наши противники не будут играть честно. Чтобы шантажировать Итана, они взяли в плен Джослин, его возлюбленную, в результате чего и пострадал Ричард, потому мне его ни капли не жаль. Потом они же заставили напасть на брата члена его отряда. Так он и погиб. В результате предательства, организованного Рамси.